Translation of "Keep talking" in German

We keep on talking about shared responsibilities and now we can do something about it.
Wir reden ständig über gemeinsame Verantwortung und jetzt können wir etwas dafür tun.
Europarl v8

We have no desire to keep talking to a brick wall.
Man hat keine Lust mehr, gegen eine Gummiwand zu reden!
Europarl v8

We keep talking about alleviating poverty.
Ständig reden wir von einer Linderung der Armut.
Europarl v8

We must not just keep on talking about it, we must make it a requirement.
Wir dürfen nicht ständig nur darüber reden, sondern wir müssen dies einfordern.
Europarl v8

We keep talking about the regulatory authorities of the Member States concerned.
Wir sprechen immer wieder von den Regulierungsbehörden der betroffenen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

So much for those who want to keep talking about the cultural burden of Europe.
Soweit für diejenigen, die weiter über die kulturelle Last Europas sprechen wollen.
Europarl v8

All we do is to keep talking.
Alles was wir tun, ist weiterhin zu reden.
Europarl v8

We must keep talking to the Americans at international level.
Wir müssen auf internationaler Ebene weiter mit den Amerikanern reden.
Europarl v8

And in the meantime we keep talking about gender equality and women's empowerment.
Gleichzeitig reden wir von der Stärkung der Frauen und Geschlechtergleichheit.
TED2020 v1

If you keep talking like an amateur, we'll never make it!
Wenn du weiter wie ein Amateur redest, schaffen wir das nie!
OpenSubtitles v2018

Here I am trying to forget and you keep talking about it all the time!
Ich versuche zu vergessen, und du redest dauernd davon!
OpenSubtitles v2018

How can I concentrate when you keep talking about her all the time?
Wie kann ich mich konzentrieren, wo du über sie redest?
OpenSubtitles v2018

I'll keep talking as long as I can.
Ich sende weiter, so lange ich noch kann.
OpenSubtitles v2018

I keep forgetting I'm talking to the master.
Ich vergesse wohl, dass ich mit dem Meister spreche.
OpenSubtitles v2018

Let's hope we can keep them talking.
Hoffen wir, dass sie weiterhin reden.
OpenSubtitles v2018

And if you keep talking nonsense, I'm going to hit you in the head.
Und wenn du weiter Blödsinn redest, schlage ich dir den Schädel ein.
OpenSubtitles v2018

I have to keep talking, as long as I have my arms around you.
Ich kann nicht aufhören zu reden, solange ich dich im Arm halte.
OpenSubtitles v2018

Who is this magical gent you keep talking about?
Wer ist der magische Herr, von dem du da immer sprichst?
OpenSubtitles v2018