Translation of "Keep talking" in German
We
keep
on
talking
about
shared
responsibilities
and
now
we
can
do
something
about
it.
Wir
reden
ständig
über
gemeinsame
Verantwortung
und
jetzt
können
wir
etwas
dafür
tun.
Europarl v8
We
have
no
desire
to
keep
talking
to
a
brick
wall.
Man
hat
keine
Lust
mehr,
gegen
eine
Gummiwand
zu
reden!
Europarl v8
We
keep
talking
about
alleviating
poverty.
Ständig
reden
wir
von
einer
Linderung
der
Armut.
Europarl v8
We
must
not
just
keep
on
talking
about
it,
we
must
make
it
a
requirement.
Wir
dürfen
nicht
ständig
nur
darüber
reden,
sondern
wir
müssen
dies
einfordern.
Europarl v8
We
keep
talking
about
the
regulatory
authorities
of
the
Member
States
concerned.
Wir
sprechen
immer
wieder
von
den
Regulierungsbehörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
So
much
for
those
who
want
to
keep
talking
about
the
cultural
burden
of
Europe.
Soweit
für
diejenigen,
die
weiter
über
die
kulturelle
Last
Europas
sprechen
wollen.
Europarl v8
All
we
do
is
to
keep
talking.
Alles
was
wir
tun,
ist
weiterhin
zu
reden.
Europarl v8
We
must
keep
talking
to
the
Americans
at
international
level.
Wir
müssen
auf
internationaler
Ebene
weiter
mit
den
Amerikanern
reden.
Europarl v8
And
in
the
meantime
we
keep
talking
about
gender
equality
and
women's
empowerment.
Gleichzeitig
reden
wir
von
der
Stärkung
der
Frauen
und
Geschlechtergleichheit.
TED2020 v1
If
you
keep
talking
like
an
amateur,
we'll
never
make
it!
Wenn
du
weiter
wie
ein
Amateur
redest,
schaffen
wir
das
nie!
OpenSubtitles v2018
Here
I
am
trying
to
forget
and
you
keep
talking
about
it
all
the
time!
Ich
versuche
zu
vergessen,
und
du
redest
dauernd
davon!
OpenSubtitles v2018
How
can
I
concentrate
when
you
keep
talking
about
her
all
the
time?
Wie
kann
ich
mich
konzentrieren,
wo
du
über
sie
redest?
OpenSubtitles v2018
I'll
keep
talking
as
long
as
I
can.
Ich
sende
weiter,
so
lange
ich
noch
kann.
OpenSubtitles v2018
I
keep
forgetting
I'm
talking
to
the
master.
Ich
vergesse
wohl,
dass
ich
mit
dem
Meister
spreche.
OpenSubtitles v2018
Let's
hope
we
can
keep
them
talking.
Hoffen
wir,
dass
sie
weiterhin
reden.
OpenSubtitles v2018
And
if
you
keep
talking
nonsense,
I'm
going
to
hit
you
in
the
head.
Und
wenn
du
weiter
Blödsinn
redest,
schlage
ich
dir
den
Schädel
ein.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
keep
talking,
as
long
as
I
have
my
arms
around
you.
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
reden,
solange
ich
dich
im
Arm
halte.
OpenSubtitles v2018
Who
is
this
magical
gent
you
keep
talking
about?
Wer
ist
der
magische
Herr,
von
dem
du
da
immer
sprichst?
OpenSubtitles v2018