Translation of "Keep it close" in German

Could I keep it close to me without, uh...
Könnte ich es haben, ohne...
OpenSubtitles v2018

And a paranoid like Katashi would keep it close.
Und jemand paranoides wie Katashi würde es in seiner Nähe aufbewahren.
OpenSubtitles v2018

Well, if I were him, I would keep it close.
Also, wäre ich er, würde ich es in der Nähe aufbewahren.
OpenSubtitles v2018

Put it aside, and keep it close to your heart.
Tue es auf die Seite, und bewahre es in deinem Herzen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I like to keep it close.
Ja, ich will es bei mir haben.
OpenSubtitles v2018

DO keep it up-close and personal.
Machen Sie es nah und persönlich.
ParaCrawl v7.1

Elizabeth's rightabout the bible.She won't keep it close.
Elizabeth hat Recht mit der Bibel. Sie wird sie nicht in ihrer Nähe haben.
OpenSubtitles v2018

I want you to keep it as close to stavros as possible.
Ich will, dass du es so nah zu Stavros bringst, wie möglich.
OpenSubtitles v2018

I’ll keep it close to my heart for a couple of days for safekeeping inside my pinstripe jacket.
Ich werde es nah an meinem Herzen aufbewahren und es sicher in meinem Nadelstreifenjackett aufbewahren.
ParaCrawl v7.1

Family reunification accounts for a huge number of immigrants today and it is important for each Member State to retain its ability to keep it under close surveillance, so as to tailor it to its reception capacity.
Die Familienzusammenführung ist heute eine sprudelnde Quelle für die Zuwanderung, und es kommt darauf an, dass jeder Mitgliedstaat seine Fähigkeit zu einer strengen Überwachung behält, um sie seinen Aufnahmekapazitäten anzupassen.
Europarl v8

Oh, there's rat poison, and I do keep it dangerously close to the trail mix... but this was to point out that your vanity could be fatal.
Das ist Rattengift und ich bewahre es gefährlich nah beim Studentenfutter auf, aber das war um herauszufinden, ob dein Egoismus tödlich sein kann.
OpenSubtitles v2018