Translation of "Keep it close" in German
Could
I
keep
it
close
to
me
without,
uh...
Könnte
ich
es
haben,
ohne...
OpenSubtitles v2018
And
a
paranoid
like
Katashi
would
keep
it
close.
Und
jemand
paranoides
wie
Katashi
würde
es
in
seiner
Nähe
aufbewahren.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
I
were
him,
I
would
keep
it
close.
Also,
wäre
ich
er,
würde
ich
es
in
der
Nähe
aufbewahren.
OpenSubtitles v2018
Put
it
aside,
and
keep
it
close
to
your
heart.
Tue
es
auf
die
Seite,
und
bewahre
es
in
deinem
Herzen.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
like
to
keep
it
close.
Ja,
ich
will
es
bei
mir
haben.
OpenSubtitles v2018
DO
keep
it
up-close
and
personal.
Machen
Sie
es
nah
und
persönlich.
ParaCrawl v7.1
Elizabeth's
rightabout
the
bible.She
won't
keep
it
close.
Elizabeth
hat
Recht
mit
der
Bibel.
Sie
wird
sie
nicht
in
ihrer
Nähe
haben.
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
keep
it
as
close
to
stavros
as
possible.
Ich
will,
dass
du
es
so
nah
zu
Stavros
bringst,
wie
möglich.
OpenSubtitles v2018
I’ll
keep
it
close
to
my
heart
for
a
couple
of
days
for
safekeeping
inside
my
pinstripe
jacket.
Ich
werde
es
nah
an
meinem
Herzen
aufbewahren
und
es
sicher
in
meinem
Nadelstreifenjackett
aufbewahren.
ParaCrawl v7.1
Family
reunification
accounts
for
a
huge
number
of
immigrants
today
and
it
is
important
for
each
Member
State
to
retain
its
ability
to
keep
it
under
close
surveillance,
so
as
to
tailor
it
to
its
reception
capacity.
Die
Familienzusammenführung
ist
heute
eine
sprudelnde
Quelle
für
die
Zuwanderung,
und
es
kommt
darauf
an,
dass
jeder
Mitgliedstaat
seine
Fähigkeit
zu
einer
strengen
Überwachung
behält,
um
sie
seinen
Aufnahmekapazitäten
anzupassen.
Europarl v8
Oh,
there's
rat
poison,
and
I
do
keep
it
dangerously
close
to
the
trail
mix...
but
this
was
to
point
out
that
your
vanity
could
be
fatal.
Das
ist
Rattengift
und
ich
bewahre
es
gefährlich
nah
beim
Studentenfutter
auf,
aber
das
war
um
herauszufinden,
ob
dein
Egoismus
tödlich
sein
kann.
OpenSubtitles v2018