Translation of "Keep company with" in German
You'd
better
not
keep
company
with
him.
Du
solltest
besser
keinen
Umgang
mit
ihm
haben.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
certainly
keep
company
with
you
for
some
days.
Ein
paar
Tage
leiste
ich
Ihnen
gerne
noch
Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018
I
don't
keep
company
with
these
people.
Ich
verkehre
nicht
mit
diesen
Leuten.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
in
my
repertoire
to
keep
company
with
beasts.
Der
Umgang
mit
Bestien
gehört
nicht
zu
meinem
Repertoire.
OpenSubtitles v2018
He
said
you
were
beautiful,
but
I've
seen
some
of
the
girls
he
used
to
keep
company
with.
Ich
habe
schon
einige
Frauen
gesehen,
mit
denen
er
zusammen
war.
OpenSubtitles v2018
Don't
keep
company
with
such
a
man.
Meiden
Sie
den
Umgang
mit
einem
solchen
Menschen.
Tatoeba v2021-03-10
I
advise
you
not
to
keep
company
with
Tom.
Ich
rate
dir
an,
mit
Tom
keine
Gesellschaft
zu
pflegen.
Tatoeba v2021-03-10
You
must
not
keep
company
with
such
a
mean
fellow.
Du
solltest
dich
nicht
mit
einem
derart
fiesen
Typen
abgeben.
Tatoeba v2021-03-10
And
we
should
keep
company
with
pure
devotee.
Und
wir
sollten
Gemeinschaft
pflegen
mit
reinen
Gottgeweihten.
ParaCrawl v7.1
Not
many
tourists
carry
pistols,
are
trained
in
hand-to-hand
combat
and
keep
company
with
known
intelligence
officers.
Nicht
viele
Touristen
tragen
Waffen,
sind
Nahkampf
erprobt
und
unterhalten
sich
mit
bekannten
Geheimdienstoffizieren.
OpenSubtitles v2018
And
if
you
do
keep
company
with
them,
be
as
if
you
do
not.
Und
wenn
du
Umgang
mit
ihnen
hast,
sei
als
ob
du
nicht
hast.
ParaCrawl v7.1
The
young
birds
from
this
summer
keep
company
with
the
hens
until
the
start
of
the
springtime
grouse
matings.
Die
jungen
Vögel
vom
Sommer
leisten
den
Hennen
bis
zum
Beginn
der
Frühlingsbalzzeit
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1