Translation of "Keep company with" in German

You'd better not keep company with him.
Du solltest besser keinen Umgang mit ihm haben.
Tatoeba v2021-03-10

I'll certainly keep company with you for some days.
Ein paar Tage leiste ich Ihnen gerne noch Gesellschaft.
OpenSubtitles v2018

I don't keep company with these people.
Ich verkehre nicht mit diesen Leuten.
OpenSubtitles v2018

It is not in my repertoire to keep company with beasts.
Der Umgang mit Bestien gehört nicht zu meinem Repertoire.
OpenSubtitles v2018

He said you were beautiful, but I've seen some of the girls he used to keep company with.
Ich habe schon einige Frauen gesehen, mit denen er zusammen war.
OpenSubtitles v2018

Don't keep company with such a man.
Meiden Sie den Umgang mit einem solchen Menschen.
Tatoeba v2021-03-10

I advise you not to keep company with Tom.
Ich rate dir an, mit Tom keine Gesellschaft zu pflegen.
Tatoeba v2021-03-10

You must not keep company with such a mean fellow.
Du solltest dich nicht mit einem derart fiesen Typen abgeben.
Tatoeba v2021-03-10

And we should keep company with pure devotee.
Und wir sollten Gemeinschaft pflegen mit reinen Gottgeweihten.
ParaCrawl v7.1

Not many tourists carry pistols, are trained in hand-to-hand combat and keep company with known intelligence officers.
Nicht viele Touristen tragen Waffen, sind Nahkampf erprobt und unterhalten sich mit bekannten Geheimdienstoffizieren.
OpenSubtitles v2018

And if you do keep company with them, be as if you do not.
Und wenn du Umgang mit ihnen hast, sei als ob du nicht hast.
ParaCrawl v7.1

The young birds from this summer keep company with the hens until the start of the springtime grouse matings.
Die jungen Vögel vom Sommer leisten den Hennen bis zum Beginn der Frühlingsbalzzeit Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1