Translation of "Keep busy" in German

Waste management is going to keep us busy for a very long time.
Wir werden uns lange, sehr lange mit der Abfallentsorgung beschäftigen müssen.
Europarl v8

My studies keep me pretty busy.
Mein Studium hält mich ganz schön auf Trab.
Tatoeba v2021-03-10

I need to keep myself busy or else I'll end up going crazy.
Ich muss mich irgendwie beschäftigen, sonst drehe ich noch durch.
Tatoeba v2021-03-10

It's important to keep busy.
Es ist wichtig, sich unentwegt zu beschäftigen.
Tatoeba v2021-03-10

The effects of the financial crisis will keep Europe busy for the next five years.
Die Auswirkungen der Finanzkrise werden Europa in den nächsten fünf Jahren beschäftigen.
TildeMODEL v2018

You keep them busy, and I'll help Rusty crack open the S-A-F-F.
Beschäftige du sie, und ich helfe Rusty den S-A-F-F zu knacken.
OpenSubtitles v2018

Anyway, we still have the airport, that'll keep us busy.
Immerhin haben wir noch den Flugplatz, der wird uns beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

Women keep busy in towns like this.
In Orten wie diesem sind die Frauen beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

You will have studying to do. That will keep you busy in the afternoons.
Du wirst auch lernen müssen, das wird dich nachmittags beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

So, on Mondays and Thursdays, I keep myself busy.
Montags bis Donnerstags bin ich also beschäftigt.
OpenSubtitles v2018

That would keep her busy all day!
Das würde sie den ganzen Tag beschäftigen!
OpenSubtitles v2018

Judy, baby, keep them real busy.
Judy, Baby, beschäftige sie weiter.
OpenSubtitles v2018

That ought to keep him busy for about an hour.
Das dürfte ihn eine Stunde lang beschäftigen.
OpenSubtitles v2018

Look, tomorrow I'll keep Klink busy.
Morgen werde ich Klink auf Trab bringen.
OpenSubtitles v2018

When he arrives, keep him busy downstairs.
Wenn er kommt, beschäftige ihn im Parterre.
OpenSubtitles v2018

He has three wives who keep him very busy.
Er hat drei Frauen und ist sehr beschäftigt.
OpenSubtitles v2018