Translation of "Keep busy" in German
Waste
management
is
going
to
keep
us
busy
for
a
very
long
time.
Wir
werden
uns
lange,
sehr
lange
mit
der
Abfallentsorgung
beschäftigen
müssen.
Europarl v8
My
studies
keep
me
pretty
busy.
Mein
Studium
hält
mich
ganz
schön
auf
Trab.
Tatoeba v2021-03-10
I
need
to
keep
myself
busy
or
else
I'll
end
up
going
crazy.
Ich
muss
mich
irgendwie
beschäftigen,
sonst
drehe
ich
noch
durch.
Tatoeba v2021-03-10
It's
important
to
keep
busy.
Es
ist
wichtig,
sich
unentwegt
zu
beschäftigen.
Tatoeba v2021-03-10
The
effects
of
the
financial
crisis
will
keep
Europe
busy
for
the
next
five
years.
Die
Auswirkungen
der
Finanzkrise
werden
Europa
in
den
nächsten
fünf
Jahren
beschäftigen.
TildeMODEL v2018
You
keep
them
busy,
and
I'll
help
Rusty
crack
open
the
S-A-F-F.
Beschäftige
du
sie,
und
ich
helfe
Rusty
den
S-A-F-F
zu
knacken.
OpenSubtitles v2018
Anyway,
we
still
have
the
airport,
that'll
keep
us
busy.
Immerhin
haben
wir
noch
den
Flugplatz,
der
wird
uns
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
Women
keep
busy
in
towns
like
this.
In
Orten
wie
diesem
sind
die
Frauen
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
You
will
have
studying
to
do.
That
will
keep
you
busy
in
the
afternoons.
Du
wirst
auch
lernen
müssen,
das
wird
dich
nachmittags
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
So,
on
Mondays
and
Thursdays,
I
keep
myself
busy.
Montags
bis
Donnerstags
bin
ich
also
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
That
would
keep
her
busy
all
day!
Das
würde
sie
den
ganzen
Tag
beschäftigen!
OpenSubtitles v2018
Judy,
baby,
keep
them
real
busy.
Judy,
Baby,
beschäftige
sie
weiter.
OpenSubtitles v2018
That
ought
to
keep
him
busy
for
about
an
hour.
Das
dürfte
ihn
eine
Stunde
lang
beschäftigen.
OpenSubtitles v2018
Look,
tomorrow
I'll
keep
Klink
busy.
Morgen
werde
ich
Klink
auf
Trab
bringen.
OpenSubtitles v2018
When
he
arrives,
keep
him
busy
downstairs.
Wenn
er
kommt,
beschäftige
ihn
im
Parterre.
OpenSubtitles v2018
He
has
three
wives
who
keep
him
very
busy.
Er
hat
drei
Frauen
und
ist
sehr
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018