Translation of "Job shedding" in German
But
it
is
businesses'
lack
of
competitiveness
that
contributes
to
job-shedding.
Ursache
für
die
Vernichtung
von
Arbeitsplätzen
ist
aber
gerade
umgekehrt
die
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
In
some
cases
job
shedding
may
be
avoided
and
in
others
the
effects
mitigated
by
participation.
Arbeitsplätze
können
nicht
durch
eine
breitere
frühzeitige
Information
und
die
Partizipation
von
Arbeitnehmern
gesichert
werden.
EUbookshop v2
Similarly,
the
coverage
of
the
future
costs
of
the
restructuring
operations,
essentially
in
terms
of
job-shedding,
was
budgeted
for
until
30
June
2005
and
only
gradually
has
an
impact
on
the
cash-flow
situation
as
and
when
staff
leave
and
sums
due
are
paid.
Desgleichen
war
für
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
insbesondere
hinsichtlich
des
Personalabbaus
die
Deckung
der
zukünftigen
Kosten
bis
zum
30.
Juni
2005
vorgesehen,
was
sich
nur
allmählich
auf
die
Liquiditätslage
in
dem
Maße
auswirkt,
in
dem
der
Personalüberhang
durch
Abgänge
durchgeführt
wird
und
dem
Personal
die
Abfindungssummen
ausgezahlt
werden.
DGT v2019
This
in
turn
increases
the
danger
that
this
type
of
takeover
will
result
in
large-scale
job
shedding.
Dies
wiederum
erhöht
die
Gefahr,
dass
bei
Übernahmen
nach
solchem
Muster
Arbeitsplätze
im
erheblichen
Maße
wegfallen.
Europarl v8
To
date
and
according
to
the
reconciliation
of
interests
concluded
with
the
works
council
in
the
second
quarter,
agreement
on
individual
solutions
has
been
reached
for
about
40
percent
of
the
targeted
job
shedding.
Bisher
wurden
nach
dem
im
zweiten
Quartal
mit
dem
Betriebsrat
geschlossenen
Interessenausgleich
für
rund
40
Prozent
des
angestrebten
Personalabbaus
individuelle
Lösungen
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
Including
the
departures
already
contractually
agreed,
by
the
end
of
2012
the
Bank
had
implemented
around
three
quarters
of
the
job
shedding
planned
in
accordance
with
the
EU
state
aid
decision
by
2014.
Einschließlich
der
bereits
vertraglich
vereinbarten
Austritte
setzte
die
Bank
bis
Ende
2012
rund
drei
Viertel
des
im
Zuge
der
EU-Beihilfeentscheidung
bis
2014
geplanten
Personalabbaus
um.
ParaCrawl v7.1
Personnel
expenses
were
reduced
from
EUR
-275
million
to
EUR
-247
million
thanks
to
further
job
shedding.
Der
Personalaufwand
konnte
angesichts
des
fortschreitenden
Stellenabbaus
von
-275
Mio.
Euro
auf
-247
Mio.
Euro
verringert
werden.
ParaCrawl v7.1
It
has
already
been
agreed
to
cut
520
jobs
on
the
basis
of
a
workforce
accord
signed
in
April
2009
that
ensures
job-shedding
in
a
way
that
minimizes
social
hardship.
Aufgrund
einer
im
April
2009
abgeschlossenen
Betriebsvereinbarung,
die
einen
sozialverträglichen
Stellenabbau
sicherstellt,
wurde
der
Wegfall
von
bereits
520
Stellen
vereinbart.
ParaCrawl v7.1
The
common
aim
was
to
safeguard
the
remaining
jobs
in
the
Group
and
to
keep
the
number
of
staff
affected
by
the
job
shedding
as
low
as
possible
–
and
in
this
we
were
successful,”
says
Paul
Lerbinger,
Chairman
of
the
Management
Board
of
HSH
Nordbank
Gemeinsames
Ziel
war
es,
die
im
Konzern
verbleibenden
Arbeitsplätze
zu
sichern
und
die
Zahl
der
vom
Abbau
betroffenen
Mitarbeiter
so
gering
wie
möglich
zu
halten
–
das
ist
uns
gelungen“,
sagt
Paul
Lerbinger,
Vorstandsvorsitzender
der
HSH
Nordbank.
ParaCrawl v7.1
These
include
in
particular
restructuring
costs
resulting
from
unavoidable
job
shedding,
based
on
the
tight
budget
agreed
with
the
EU
Commission.
Dazu
zählen
insbesondere
Restrukturierungsaufwendungen
in
Folge
des
unausweichlichen
Stellenabbaus,
der
sich
aus
dem
straffen,
mit
der
EU-Kommission
abgestimmten
Kostenrahmen
ergibt.
ParaCrawl v7.1
Undoubtedly,
businesses
will
shed
jobs
and
even
cease
trading
altogether.
Zweifellos
werden
Arbeitsplätze
verloren
gehen
oder
sogar
Betriebe
schließen
müssen.
Europarl v8
It
is
well
known
that
large
corporations
tend
to
shed
jobs
when
times
are
hard.
Bekanntlich
neigen
die
großen
Unternehmen
in
schwierigen
Zeiten
dazu,
Arbeitsplätze
zu
streichen.
Europarl v8
Thousands
of
jobs
have
been
shed
and
many
more
are
still
under
threat.
Tausende
Arbeitsplätze
sind
verlorengegangen,
und
viele
weitere
sind
bedroht.
TildeMODEL v2018
Efficiency
improvements
in
businesses
are
at
the
moment
almost
entirely
geared
to
shedding
jobs.
Verbesserungen
der
Effizienz
in
Unternehmen
sind
derzeit
fast
vollständig
darauf
ausgerichtet,
Arbeitsplätze
abzubauen.
Europarl v8
The
jobs
shed
at
many
European
airlines
will
never
be
filled
again.
Die
Stellen,
die
bei
zahlreichen
europäischen
Fluggesellschaften
abgebaut
werden,
werden
nie
mehr
besetzt
werden.
Europarl v8
All
over
Sweden,
people
are
quite
rightly
up
in
arms
about
EU
resources
being
used
to
shed
jobs.
Ganz
Schweden
ist
zu
Recht
darüber
empört,
daß
EU-Mittel
zum
Abbau
von
Arbeitsplätzen
eingesetzt
werden.
EUbookshop v2
In
today's
newspaper
an
Austrian
agronomist
says
that
small
plant-breeding
businesses
could
actually
shed
jobs
because
larger
enterprises
will
compete
them
out
of
existence.
In
der
Presse
von
heute
stellt
ein
österreichischer
Agrarwissenschaftler
fest,
daß
die
kleinen
Pflanzenveredlungsunternehmen
regelrecht
Arbeitsplätze
verlieren
können,
weil
die
Konkurrenz
der
größeren
Unternehmen
sie
erdrücken
wird.
Europarl v8
However,
the
Commission
would
point
out
that
shedding
jobs
and
closing
sites
were,
in
any
event,
necessary
efficiency?boosting
measures
under
the
restructuring
plan.
Die
Kommission
weist
jedoch
darauf
hin,
dass
es
sich
jedenfalls
bei
dem
Abbau
von
Stellen
und
der
Schließung
von
Standorten
laut
Umstrukturierungsplan
zugleich
um
notwendige
Effizienz
steigernde
Maßnahmen
handelte.
DGT v2019
Instead,
however,
many
of
them
are
shedding
jobs,
partly
due
to
the
recession,
but
also
due
to
a
preponderance
of
regulation
and
red
tape.
Stattdessen
bauen
viele
jedoch
Stellen
ab,
was
zum
Teil
an
der
Rezession
liegt,
aber
auch
an
einer
regulatorischen
Überbelastung
und
an
der
Bürokratie.
Europarl v8
Whether
the
Member
States
choose
to
support
employers
through
inflation,
that
is
to
say
by
lowering
purchasing
power,
or
through
budgetary
austerity,
that
is
to
say
by
cutting
back
on
public
services,
shedding
jobs
and
freezing
salaries,
or
through
a
combination
of
the
two,
it
will
in
any
case
be
the
working
classes
that
will
pay.
Gleich
ob
die
Staaten
sich
dafür
entscheiden,
die
Unternehmer
durch
Inflation,
das
heißt,
durch
die
Minderung
der
Kaufkraft,
oder
durch
eine
restriktive
Haushaltpolitik,
das
heißt,
durch
den
Abbau
von
öffentlichen
Dienstleistungen,
die
Vernichtung
von
Arbeitsplätzen
und
das
Einfrieren
der
Löhne,
oder
aber
durch
beides
zu
unterstützen,
in
jedem
Fall
sind
es
die
arbeitenden
Schichten,
die
dafür
bezahlen.
Europarl v8
Hence
the
emphasis
on
greater
labour
flexibility,
mobility
and
support
for
relocations,
which
shed
jobs
and
lead
to
greater
unemployment
and
a
more
precarious
labour
market.
Daher
die
Betonung
von
größerer
Beschäftigungsflexibilität,
Mobilität
und
Förderung
von
Verlagerungen,
bei
denen
Arbeitsplätze
auf
der
Strecke
bleiben
und
die
eine
größere
Arbeitslosigkeit
und
einen
unsichereren
Arbeitsmarkt
zur
Folge
haben.
Europarl v8