Translation of "Job shedding" in German

But it is businesses' lack of competitiveness that contributes to job-shedding.
Ursache für die Vernichtung von Arbeitsplätzen ist aber gerade umgekehrt die man­gelnde Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen.
TildeMODEL v2018

In some cases job shedding may be avoided and in others the effects mitigated by participation.
Arbeitsplätze können nicht durch eine breitere frühzeitige Information und die Partizipation von Arbeitnehmern gesichert werden.
EUbookshop v2

Similarly, the coverage of the future costs of the restructuring operations, essentially in terms of job-shedding, was budgeted for until 30 June 2005 and only gradually has an impact on the cash-flow situation as and when staff leave and sums due are paid.
Desgleichen war für die Umstrukturierungsmaßnahmen insbesondere hinsichtlich des Personalabbaus die Deckung der zukünftigen Kosten bis zum 30. Juni 2005 vorgesehen, was sich nur allmählich auf die Liquiditätslage in dem Maße auswirkt, in dem der Personalüberhang durch Abgänge durchgeführt wird und dem Personal die Abfindungssummen ausgezahlt werden.
DGT v2019

This in turn increases the danger that this type of takeover will result in large-scale job shedding.
Dies wiederum erhöht die Gefahr, dass bei Übernahmen nach solchem Muster Arbeitsplätze im erheblichen Maße wegfallen.
Europarl v8

To date and according to the reconciliation of interests concluded with the works council in the second quarter, agreement on individual solutions has been reached for about 40 percent of the targeted job shedding.
Bisher wurden nach dem im zweiten Quartal mit dem Betriebsrat geschlossenen Interessenausgleich für rund 40 Prozent des angestrebten Personalabbaus individuelle Lösungen vereinbart.
ParaCrawl v7.1

Including the departures already contractually agreed, by the end of 2012 the Bank had implemented around three quarters of the job shedding planned in accordance with the EU state aid decision by 2014.
Einschließlich der bereits vertraglich vereinbarten Austritte setzte die Bank bis Ende 2012 rund drei Viertel des im Zuge der EU-Beihilfeentscheidung bis 2014 geplanten Personalabbaus um.
ParaCrawl v7.1

Personnel expenses were reduced from EUR -275 million to EUR -247 million thanks to further job shedding.
Der Personalaufwand konnte angesichts des fortschreitenden Stellenabbaus von -275 Mio. Euro auf -247 Mio. Euro verringert werden.
ParaCrawl v7.1

It has already been agreed to cut 520 jobs on the basis of a workforce accord signed in April 2009 that ensures job-shedding in a way that minimizes social hardship.
Aufgrund einer im April 2009 abgeschlossenen Betriebsvereinbarung, die einen sozialverträglichen Stellenabbau sicherstellt, wurde der Wegfall von bereits 520 Stellen vereinbart.
ParaCrawl v7.1

The common aim was to safeguard the remaining jobs in the Group and to keep the number of staff affected by the job shedding as low as possible – and in this we were successful,” says Paul Lerbinger, Chairman of the Management Board of HSH Nordbank
Gemeinsames Ziel war es, die im Konzern verbleibenden Arbeitsplätze zu sichern und die Zahl der vom Abbau betroffenen Mitarbeiter so gering wie möglich zu halten – das ist uns gelungen“, sagt Paul Lerbinger, Vorstandsvorsitzender der HSH Nordbank.
ParaCrawl v7.1

These include in particular restructuring costs resulting from unavoidable job shedding, based on the tight budget agreed with the EU Commission.
Dazu zählen insbesondere Restrukturierungsaufwendungen in Folge des unausweichlichen Stellenabbaus, der sich aus dem straffen, mit der EU-Kommission abgestimmten Kostenrahmen ergibt.
ParaCrawl v7.1

Undoubtedly, businesses will shed jobs and even cease trading altogether.
Zweifellos werden Arbeitsplätze verloren gehen oder sogar Betriebe schließen müssen.
Europarl v8

It is well known that large corporations tend to shed jobs when times are hard.
Bekanntlich neigen die großen Unternehmen in schwierigen Zeiten dazu, Arbeitsplätze zu streichen.
Europarl v8

Thousands of jobs have been shed and many more are still under threat.
Tausende Arbeitsplätze sind verlorengegangen, und viele weitere sind bedroht.
TildeMODEL v2018

Efficiency improvements in businesses are at the moment almost entirely geared to shedding jobs.
Verbesserungen der Effizienz in Unternehmen sind derzeit fast vollständig darauf ausgerichtet, Arbeitsplätze abzubauen.
Europarl v8

The jobs shed at many European airlines will never be filled again.
Die Stellen, die bei zahlreichen europäischen Fluggesellschaften abgebaut werden, werden nie mehr besetzt werden.
Europarl v8

All over Sweden, people are quite rightly up in arms about EU resources being used to shed jobs.
Ganz Schweden ist zu Recht darüber empört, daß EU-Mittel zum Abbau von Arbeitsplätzen eingesetzt werden.
EUbookshop v2

In today's newspaper an Austrian agronomist says that small plant-breeding businesses could actually shed jobs because larger enterprises will compete them out of existence.
In der Presse von heute stellt ein österreichischer Agrarwissenschaftler fest, daß die kleinen Pflanzenveredlungsunternehmen regelrecht Arbeitsplätze verlieren können, weil die Konkurrenz der größeren Unternehmen sie erdrücken wird.
Europarl v8

However, the Commission would point out that shedding jobs and closing sites were, in any event, necessary efficiency?boosting measures under the restructuring plan.
Die Kommission weist jedoch darauf hin, dass es sich jedenfalls bei dem Abbau von Stellen und der Schließung von Standorten laut Umstrukturierungsplan zugleich um notwendige Effizienz steigernde Maßnahmen handelte.
DGT v2019

Instead, however, many of them are shedding jobs, partly due to the recession, but also due to a preponderance of regulation and red tape.
Stattdessen bauen viele jedoch Stellen ab, was zum Teil an der Rezession liegt, aber auch an einer regulatorischen Überbelastung und an der Bürokratie.
Europarl v8

Whether the Member States choose to support employers through inflation, that is to say by lowering purchasing power, or through budgetary austerity, that is to say by cutting back on public services, shedding jobs and freezing salaries, or through a combination of the two, it will in any case be the working classes that will pay.
Gleich ob die Staaten sich dafür entscheiden, die Unternehmer durch Inflation, das heißt, durch die Minderung der Kaufkraft, oder durch eine restriktive Haushaltpolitik, das heißt, durch den Abbau von öffentlichen Dienstleistungen, die Vernichtung von Arbeitsplätzen und das Einfrieren der Löhne, oder aber durch beides zu unterstützen, in jedem Fall sind es die arbeitenden Schichten, die dafür bezahlen.
Europarl v8

Hence the emphasis on greater labour flexibility, mobility and support for relocations, which shed jobs and lead to greater unemployment and a more precarious labour market.
Daher die Betonung von größerer Beschäftigungsflexibilität, Mobilität und Förderung von Verlagerungen, bei denen Arbeitsplätze auf der Strecke bleiben und die eine größere Arbeitslosigkeit und einen unsichereren Arbeitsmarkt zur Folge haben.
Europarl v8