Translation of "It would be nice if you could" in German
It
would
be
nice
if
you
could.
Es
wäre
gut,
wenn
das
ginge.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
say
my
name
correctly.
Es
wäre
nett
wenn
Sie
meinen
Namen
korrekt
aussprechen
würden.
OpenSubtitles v2018
Nathan,
I
thought
it
would
be
nice
if
you
and
I
could
be
alone.
Ich
dachte,
es
wäre
nett,
mal
alleine
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Well,
we're
just
kind
of
worried
about
you,
that's
all,
and,
well,
we
thought
it
would
be
nice
if
you
could
meet
someone,
and
I'd
be
glad
to
introduce
you
if
you
wanted,
Es
wäre
nett,
wenn
du
jemanden
finden
würdest.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could,
too.
Es
wäre
so
schön,
wenn
du
das
auch
tun
könntest.
OpenSubtitles v2018
So,
it
would
be
nice,
if
you
could
come.
Also,
es
wär
schön,
wenn
du
kommst.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
give
me
a
sign.
Wenn
du
mir
ein
Zeichen
geben
könntest,
wär
das
schön.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
tell
her
once
and
for
all...
Es
wäre
schön,
wenn
du
ihr
ein
für
allemal
sagen
würdest...
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
chat
with
Alex
in
Spanish.
Es
wäre
nett,
wenn
du
dich
mit
Alex
auf
Spanisch
unterhalten
würdest.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
nice
if
you
could
add
more.
Es
wäre
toll,
wenn
Sie
mehr
hinzufügen
konnte.
ParaCrawl v7.1
So
it
would
be
nice
if
you
could
send
me
something
to
read.
Es
wäre
deshalb
nett,
wenn
ihr
mir
was
zum
Lesen
schicken
könntet.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
so
nice
if
you
could
give
a
little
more.
Es
wäre
so
gut,
wenn
Sie
mehr
geben
könnten.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
nice,
if
you
could
serve
me
coffee
sometimes.
Es
wäre
sicher
nett,
wenn
Sie
mir
hin
und
wieder
Kaffee
servieren
würden.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
say
a
few
words
in
the
chapel.
Es
wäre
schön,
wenn
du
in
der
Kapelle
ein
paar
Sätze
sagen
könntest.
OpenSubtitles v2018
When
this
fellow
arrives,
it
would
be
nice
if
you
could
leave
Edith
and
me
to
see
him
on
our
own.
Es
wäre
nett,
wenn
Edith
und
ich
alleine
mit
dem
Herren
reden
könnten.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
go
easy
on
her
and
take
care
of
the
poor
girl.
Es
wäre
nett
wenn
Sie
sie
noch
etwas
schonen
und
sich
etwas
ums
sie
kümmern
könnten.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
if
you
could
keep
an
eye
on
her.
Wär
gut,
wenn
ein
Mann
wie
du
sich
ein
bisschen
um
sie
kümmern
könnte.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
Mrs.
XXXXXXX,
if
you
could
publish
my
reply.
Es
wäre
nett
Frau
XXXXXXX,
wenn
Sie
vielleicht
mal
meine
Gegendarstellung
veröffentlichen
würden.
ParaCrawl v7.1
Well,
would
it
be
nice
if
you
could
have
the
chance
of
dressing
up
like
her?
Wäre
nun,
es
schön
wenn
Sie
die
Chance,
putzt
sich
wie
ihr
hätte?
ParaCrawl v7.1
It
would
be
nice
if
you
could
bring
a
traditional
for
your
country
dish.
Es
wäre
schön,
wenn
Sie
eine
typische
für
Ihr
Heimatland
Spezialität
mitbringen
könnten.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
nice,
if
you
could
see
them
directly
at
the
unit
itself.
Es
wäre
gut,
wenn
man
die
direkt
bei
der
jeweiligen
Einheit
einsehen
könnte.
ParaCrawl v7.1
It
would
also
be
nice
if
you
could
tell
us
how
long
you
will
need
the
film.
Schön
ist
es
auch,
wenn
ihr
uns
mitteilt,
wie
lange
ihr
den
Film
braucht.
ParaCrawl v7.1
My
daughter
likes
to
swim,
so
it
would
be
nice
if
you
could
swim
yourself.
Meine
Tochter
schwimmt
gerne,
also
wäre
es
schön,
wenn
Sie
selbst
schwimmen
könnten.
ParaCrawl v7.1