Translation of "It would be good" in German
Therefore,
I
think
it
would
also
be
good
for
those
enterprises.
Daher
denke
ich,
dass
dies
auch
gut
für
diese
Unternehmen
wäre.
Europarl v8
This
is
why
it
would
be
good
to
discuss
and
adopt
this
new
regulation.
Aus
diesem
Grund
wäre
es
gut,
diese
neue
Regelung
anzunehmen.
Europarl v8
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
Europarl v8
It
would
not
be
a
good
idea
to
go
against
that
principle.
Es
wäre
keine
gute
Idee,
gegen
diesen
Grundsatz
zu
verstoßen.
Europarl v8
It
would
be
good
not
too
impose
too
heavy
a
constraint
on
these.
Es
wäre
gut,
wenn
man
hier
keine
zu
engen
Regelungen
erlassen
würden.
Europarl v8
It
would
be
a
good
first
step,
I
think.
Das
wäre,
denke
ich,
ein
vernünftiger
erster
Schritt.
Europarl v8
Naturally,
we
will
work
towards
this,
because
it
would
be
a
good
thing.
Natürlich
werden
wir
darauf
hinarbeiten,
weil
es
eine
gute
Sache
wäre.
Europarl v8
I
think
it
would
be
a
good
idea.
Ich
denke,
das
wäre
sinnvoll.
Europarl v8
It
would
be
a
good
thing
if
credit
rating
agencies
were
to
be
more
accountable
in
future.
Es
wäre
gut,
wenn
Ratingagenturen
in
der
Zukunft
stärkeren
Rechenschaftspflichten
unterliegen
würden.
Europarl v8
I
think
it
would
be
good
for
us
to
discuss
this.
Es
wäre
gut,
wenn
wir
darüber
sprechen
würden.
Europarl v8
It
would
however
be
good
if
Parliament
first
made
a
few
comments
and
recommendations.
Das
Parlament
sollte
daher
vorab
einige
Anregungen
und
Empfehlungen
geben.
Europarl v8
I
think
it
would
be
good
to
say
something
about
the
Eastern
Partnership.
Ich
denke
es
wäre
gut,
etwas
zur
Östlichen
Partnerschaft
zu
sagen.
Europarl v8
It
would
be
good
if
this
could
be
corrected.
Es
wäre
gut,
wenn
das
korrigiert
werden
könnte.
Europarl v8
It
would
be
good
if
that
could
be
arranged.
Es
wäre
gut,
wenn
das
angeregt
würde.
Europarl v8
It
would
also
be
a
good
idea
to
establish
real
financial
solidarity
between
the
Member
States.
Die
Einführung
einer
echten
Finanzsolidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wäre
auch
ein
guter
Gedanke.
Europarl v8
In
my
opinion,
it
would
be
good
to
draw
up
a
plan
...
Meiner
Meinung
nach
wäre
es
eine
gute
Idee,
einen
Plan
auszuarbeiten
...
Europarl v8
Commissioner,
it
would
be
good
if
you
could
do
this.
Herr
Kommissar,
wenn
Sie
dies
tun
könnten,
wäre
das
gut.
Europarl v8
In
order
to
accommodate
the
developing
countries,
it
would
be
a
good
idea
to
actually
carry
out
this
review.
Das
sollte
tatsächlich
erfolgen,
um
den
Entwicklungsländern
entgegenzukommen.
Europarl v8
It
would
be
good
for
all
of
us
and
also
benefit
the
producers.
Dies
täte
uns
allen
gut
und
den
Erzeugern
dieser
Nahrungsmittel
auch.
Europarl v8
It
would
therefore
be
a
good
thing
to
avoid
that
problem
today.
Deshalb
war
es
gut,
daß
wir
diese
Klippe
jetzt
umschiffen
konnten.
Europarl v8
It
would
be
a
good
thing
if
we
could
help
to
resolve
this
problem.
Es
wäre
gut,
wenn
wir
auch
zur
Lösung
dieses
Problems
beitragen
könnten.
Europarl v8
It
would
be
good
if
sign
language
could
be
considered
a
minority
language.
Zielführend
wäre
es,
auch
die
Gebärdensprache
als
Minderheitensprache
zu
betrachten.
Europarl v8
It
would
therefore
be
a
good
idea
for
eCall
to
be
fully
functional
by
this
date
too.
Daher
sollte
auch
das
eCall-System
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
voll
funktionsfähig
sein.
Europarl v8
It
would
be
very
good
if
a
plan
of
action
could
be
agreed
there.
Es
wäre
überaus
begrüßenswert,
wenn
dort
ein
Aktionsplan
angenommen
würde.
Europarl v8
It
would
be
good
if
the
whole
Parliament
could
support
this.
Es
wäre
wünschenswert,
wenn
das
im
gesamten
Parlament
Rückhalt
fände.
Europarl v8
In
this
case,
I
would
be
in
favour
of
the
amendment
and
it
would
therefore
be
a
good
compromise
agreement.
In
diesem
Falle
würde
ich
zustimmen,
und
das
wäre
ein
ehrenvoller
Kompromiss.
Europarl v8
It
would
be
good
if
the
Convention
were
to
make
progress
on
this.
Es
wäre
schön,
wenn
der
Konvent
auf
diesem
Gebiet
weiter
vorankäme.
Europarl v8