Translation of "It would be good" in German

Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Europarl v8

This is why it would be good to discuss and adopt this new regulation.
Aus diesem Grund wäre es gut, diese neue Regelung anzunehmen.
Europarl v8

It would be a good idea to take a closer look at what we have done.
Dies ist eine gute Gelegenheit zu prüfen, was wir erreicht haben.
Europarl v8

It would not be a good idea to go against that principle.
Es wäre keine gute Idee, gegen diesen Grundsatz zu verstoßen.
Europarl v8

It would be good not too impose too heavy a constraint on these.
Es wäre gut, wenn man hier keine zu engen Regelungen erlassen würden.
Europarl v8

It would be a good first step, I think.
Das wäre, denke ich, ein vernünftiger erster Schritt.
Europarl v8

Naturally, we will work towards this, because it would be a good thing.
Natürlich werden wir darauf hinarbeiten, weil es eine gute Sache wäre.
Europarl v8

I think it would be a good idea.
Ich denke, das wäre sinnvoll.
Europarl v8

It would be a good thing if credit rating agencies were to be more accountable in future.
Es wäre gut, wenn Ratingagenturen in der Zukunft stärkeren Rechenschaftspflichten unterliegen würden.
Europarl v8

I think it would be good for us to discuss this.
Es wäre gut, wenn wir darüber sprechen würden.
Europarl v8

It would however be good if Parliament first made a few comments and recommendations.
Das Parlament sollte daher vorab einige Anregungen und Empfehlungen geben.
Europarl v8

I think it would be good to say something about the Eastern Partnership.
Ich denke es wäre gut, etwas zur Östlichen Partnerschaft zu sagen.
Europarl v8

It would be good if this could be corrected.
Es wäre gut, wenn das korrigiert werden könnte.
Europarl v8

It would be good if that could be arranged.
Es wäre gut, wenn das angeregt würde.
Europarl v8

It would also be a good idea to establish real financial solidarity between the Member States.
Die Einführung einer echten Finanzsolidarität zwischen den Mitgliedstaaten wäre auch ein guter Gedanke.
Europarl v8

In my opinion, it would be good to draw up a plan ...
Meiner Meinung nach wäre es eine gute Idee, einen Plan auszuarbeiten ...
Europarl v8

Commissioner, it would be good if you could do this.
Herr Kommissar, wenn Sie dies tun könnten, wäre das gut.
Europarl v8

In order to accommodate the developing countries, it would be a good idea to actually carry out this review.
Das sollte tatsächlich erfolgen, um den Entwicklungsländern entgegenzukommen.
Europarl v8

It would be good for all of us and also benefit the producers.
Dies täte uns allen gut und den Erzeugern dieser Nahrungsmittel auch.
Europarl v8

It would therefore be a good thing to avoid that problem today.
Deshalb war es gut, daß wir diese Klippe jetzt umschiffen konnten.
Europarl v8

It would be a good thing if we could help to resolve this problem.
Es wäre gut, wenn wir auch zur Lösung dieses Problems beitragen könnten.
Europarl v8

It would be good if sign language could be considered a minority language.
Zielführend wäre es, auch die Gebärdensprache als Minderheitensprache zu betrachten.
Europarl v8

It would therefore be a good idea for eCall to be fully functional by this date too.
Daher sollte auch das eCall-System bis zu diesem Zeitpunkt voll funktionsfähig sein.
Europarl v8

It would be very good if a plan of action could be agreed there.
Es wäre überaus begrüßenswert, wenn dort ein Aktionsplan angenommen würde.
Europarl v8

It would be good if the whole Parliament could support this.
Es wäre wünschenswert, wenn das im gesamten Parlament Rückhalt fände.
Europarl v8

In this case, I would be in favour of the amendment and it would therefore be a good compromise agreement.
In diesem Falle würde ich zustimmen, und das wäre ein ehrenvoller Kompromiss.
Europarl v8

It would be good if the Convention were to make progress on this.
Es wäre schön, wenn der Konvent auf diesem Gebiet weiter vorankäme.
Europarl v8