Translation of "It remains open" in German
It
remains
an
open
question
as
to
how
a
corresponding
interior
coating
would
be
achieved.
Es
bleibt
offen
wie
eine
entsprechende
Innenbeschichtung
zu
realisieren
wäre.
EuroPat v2
It
remains
open
if
you
switch
to
another
company.
Sie
bleibt
geöffnet,
wenn
Sie
in
einen
anderen
Mandanten
wechseln.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
how
to
finance
all
the
projects
in
view
of
the
temporary
crisis.
Fraglich
ist,
wie
alle
diese
Pläne
angesichts
der
Krise
finanziert
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
in
both
directions
and
to
depth.
Das
System
ist
weiter
offen
in
beide
Richtungen
und
in
die
Tiefe.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
when
this
list
will
be
agreed.
Wann
man
sich
auf
diese
Liste
einigen
wird,
bleibt
offen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
it
remains
an
open
question
whether
complete
sexual
liberation
is
even
possible.
Andererseits
ist
die
Frage
offen,
ob
vollständige
sexuelle
Befriedigung
überhaupt
möglich
ist.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
at
depth
and
along
strike.
Der
Körper
ist
weiterhin
in
die
Tiefe
und
entlang
des
Streichens
offen.
ParaCrawl v7.1
The
question
where
it
came
from
remains
open.
Die
Frage
woher
es
kam
bleibt
offen.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
to
whom
or
what
this
relates.
Es
bleibt
offen,
auf
wen
oder
was
sich
diese
bezieht.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
if
only
retail
customers
will
be
concerned.
Offen
bleibt,
ob
nur
Retail
Kunden
betroffen
sein
werden.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
whether
she
wants
to
provoke
questions
such
as
these
with
her
methods.
Es
bleibt
offen,
ob
sie
mit
ihrer
Methode
solche
Fragen
provozieren
will.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
during
the
summer
months
and
has
50
beds.
Es
ist
in
den
Sommermonaten
geöffnet
und
hat
50
Betten.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
to
the
east
and
west.
Sie
bleibt
nach
Osten
und
Westen
offen.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
until
May
1,
2018.
Es
ist
bis
zum
1.
Mai
2018
geöffnet.
ParaCrawl v7.1
On
Thursdays
and
Fridays,
it
remains
open
until
20.00.
Am
Donnerstag
und
Freitag
ist
es
bis
20.00
Uhr
geöffnet.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
in
several
directions.
Er
verbleibt
in
mehrere
Richtungen
offen.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
which
demands
they
be
responded
to.
Welchen
Ansprüchen
ihre
Werke
gerecht
werden
und
welchen
nicht,
lässt
sie
offen.
ParaCrawl v7.1
It
remains
open
in
all
directions,
particularly
to
the
west.
Sie
bleibt
in
alle
Richtungen
und
insbesondere
in
Richtung
Westen
offen.
ParaCrawl v7.1
Pin
the
catalog
tree
so
it
remains
open.
Fixieren
Sie
die
Katalog-Baumstruktur,
sodass
sie
offen
bleibt.
ParaCrawl v7.1
Europe
has
never
closed
the
door
to
such
discussions,
and
it
remains
open
today.
Europa
hat
die
Tür
nie
vor
solchen
Diskussionen
verschlossen
und
sie
bleibt
auch
heute
offen.
Europarl v8
It
remains
an
open
door
to
social
dumping
and
to
unfair
competition
among
workers.
Nach
wie
vor
sind
Tür
und
Tor
offen
für
Sozialdumping
und
unlauteren
Wettbewerb
zwischen
den
Arbeitnehmern.
Europarl v8
It
remains
open
if
the
relationship
also
had
a
physical
side
and,
if
so,
of
what
nature.
Ob
die
Beziehungen
eine
physische
Seite
hatten
und
in
dem
Fall
welche,
bleibt
offen.
Wikipedia v1.0
It
remains
open
whether
and,
should
it
be,
how
the
carrier
medium
flows
or
is
guided.
Es
bleibt
offen,
ob
und
ggf.
wie
das
Trägermedium
fließt
oder
geleitet
wird.
EuroPat v2