Translation of "It remains open" in German

It remains an open question as to how a corresponding interior coating would be achieved.
Es bleibt offen wie eine entsprechende Innenbeschichtung zu realisieren wäre.
EuroPat v2

It remains open if you switch to another company.
Sie bleibt geöffnet, wenn Sie in einen anderen Mandanten wechseln.
ParaCrawl v7.1

It remains open how to finance all the projects in view of the temporary crisis.
Fraglich ist, wie alle diese Pläne angesichts der Krise finanziert werden sollen.
ParaCrawl v7.1

It remains open in both directions and to depth.
Das System ist weiter offen in beide Richtungen und in die Tiefe.
ParaCrawl v7.1

It remains open when this list will be agreed.
Wann man sich auf diese Liste einigen wird, bleibt offen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, it remains an open question whether complete sexual liberation is even possible.
Andererseits ist die Frage offen, ob vollständige sexuelle Befriedigung überhaupt möglich ist.
ParaCrawl v7.1

It remains open at depth and along strike.
Der Körper ist weiterhin in die Tiefe und entlang des Streichens offen.
ParaCrawl v7.1

The question where it came from remains open.
Die Frage woher es kam bleibt offen.
ParaCrawl v7.1

It remains open to whom or what this relates.
Es bleibt offen, auf wen oder was sich diese bezieht.
ParaCrawl v7.1

It remains open if only retail customers will be concerned.
Offen bleibt, ob nur Retail Kunden betroffen sein werden.
ParaCrawl v7.1

It remains open whether she wants to provoke questions such as these with her methods.
Es bleibt offen, ob sie mit ihrer Methode solche Fragen provozieren will.
ParaCrawl v7.1

It remains open during the summer months and has 50 beds.
Es ist in den Sommermonaten geöffnet und hat 50 Betten.
ParaCrawl v7.1

It remains open to the east and west.
Sie bleibt nach Osten und Westen offen.
ParaCrawl v7.1

It remains open until May 1, 2018.
Es ist bis zum 1. Mai 2018 geöffnet.
ParaCrawl v7.1

On Thursdays and Fridays, it remains open until 20.00.
Am Donnerstag und Freitag ist es bis 20.00 Uhr geöffnet.
ParaCrawl v7.1

It remains open in several directions.
Er verbleibt in mehrere Richtungen offen.
ParaCrawl v7.1

It remains open which demands they be responded to.
Welchen Ansprüchen ihre Werke gerecht werden und welchen nicht, lässt sie offen.
ParaCrawl v7.1

It remains open in all directions, particularly to the west.
Sie bleibt in alle Richtungen und insbesondere in Richtung Westen offen.
ParaCrawl v7.1

Pin the catalog tree so it remains open.
Fixieren Sie die Katalog-Baumstruktur, sodass sie offen bleibt.
ParaCrawl v7.1

Europe has never closed the door to such discussions, and it remains open today.
Europa hat die Tür nie vor solchen Diskussionen verschlossen und sie bleibt auch heute offen.
Europarl v8

It remains an open door to social dumping and to unfair competition among workers.
Nach wie vor sind Tür und Tor offen für Sozialdumping und unlauteren Wettbewerb zwischen den Arbeitnehmern.
Europarl v8

It remains open if the relationship also had a physical side and, if so, of what nature.
Ob die Beziehungen eine physische Seite hatten und in dem Fall welche, bleibt offen.
Wikipedia v1.0

It remains open whether and, should it be, how the carrier medium flows or is guided.
Es bleibt offen, ob und ggf. wie das Trägermedium fließt oder geleitet wird.
EuroPat v2