Translation of "It may be assumed" in German
It
may
be
assumed
that
the
decision
will
be
taken
towards
the
end
of
June.
Man
kann
davon
ausgehen,
daß
die
Entscheidung
Ende
Juni
fallen
wird.
Europarl v8
On
the
basis
of
estimates
and
long-term
investigations,
it
may
be
assumed
that
a
total
of
28
million
people
engage
in
undeclared
work.
Durch
Langzeituntersuchungen
und
Schätzungen
ist
von
28
Millionen
Schwarzarbeitern
insgesamt
auszugehen.
Europarl v8
In
the
long
term,
it
may
be
assumed
that
productivity
will
increase
and
that
there
will
be
a
drop
in
the
level
of
food
consumed
in
Europe.
Langfristig
ist
einerseits
von
einer
Produktivitätssteigerung
und
sinkendem
Nahrungsmittelverbrauch
in
Europa
auszugehen.
TildeMODEL v2018
It
may
also
be
assumed
that
the
flow
zone
will
extend
to
the
hot
plate
61.
Es
sei
angenommen,
daß
die
Fließzone
bis
auf
die
Heizplatte
61
reicht.
EuroPat v2
It
may
therefore
be
assumed
that
APA
has
legal
personality.
Damit
kann
unterstellt
werden,
dass
APA
Rechtspersönlichkeit
hat.
EUbookshop v2
It
may
be
assumed
that
a
higher
tensile
strength
would
otherwise
have
been
measured.
Es
ist
davon
auszugehen,
daß
sonst
eine
höhere
Zugfestigkeit
gefunden
worden
wäre.
EuroPat v2
It
may
be
assumed,
however,
that
the
effect
would
be
at
least
additive.
Es
darf
jedoch
davon
ausgegangen
werden,
daß
der
Einfluß
mindestens
additiv
ist.
EuroPat v2
Therefore,
it
may
be
assumed
that
the
centerline
segregation
may
increase
with
cast
speed
Man
kann
also
annehmen,
dass
die
Mittenseigerung
mit
der
Giessgeschwindigkeit
zunimmt.
EUbookshop v2
It
may
be
assumed
that
this
is
the
line
unit
1DIU2.
Es
sei
angenommen,
daß
dies
die
Anschlußeinheit
1DIU2
sei.
EuroPat v2
It
may
thus
be
assumed
that
Mn
and
Pd
have
a
corrosion-promoting
effect.
Es
kann
damit
von
einer
korrosionsfördernden
Wirkung
von
Mn
und
Pd
ausgegangen
werden.
EuroPat v2
It
may
be
assumed
that
this
is
also
true
of
other
activating
agents.
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
dies
auch
für
andere
Aktivierungsmittel
gilt.
EuroPat v2
It
may
be
assumed
that
the
intercalation
compounds
are
restricted
only
to
the
graphite
lattice
structure.
Es
ist
anzunehmen,
dass
sich
die
Interkalationsverbindungen
nur
auf
die
Graphitgitterstruktur
beschränken.
EuroPat v2
Further,
it
may
be
assumed
that
the
previous
year's
results
will
not
be
reached.
Auch
muss
davon
ausgegangen
werden,
dass
das
Vorjahresergebnis
unterschritten
wird.
ParaCrawl v7.1
In
a
sensitive
sector
such
as
ship
repair,
it
may
be
assumed
that
trade
is
affected,
at
least
potentially.
In
einem
sensiblen
Sektor
wie
der
Schiffsreparatur
kann
zumindest
potenziell
eine
Beeinträchtigung
des
Handels
angenommen
werden.
DGT v2019
It
may
be
assumed
however
that
the
retail
margin
is
by
far
the
more
significant
component.
Es
ist
jedoch
davon
auszugehen,
daß
die
Einzelhandelsspanne
der
wesentlich
bedeutendere
Bestandteil
ist.
TildeMODEL v2018
In
principle,
however,
it
may
be
assumed
that
the
burden
on
businesses
can
be
reduced.
In
der
Regel
ist
jedoch
anzunehmen,
daß
der
Aufwand
für
die
Unternehmen
verringert
werden
kann.
EUbookshop v2
It
may
reasonably
be
assumed
that
most
of
the
remaining
funds
will
be
committed
in
the
course
of
1980.
Es
besteht
Grund
zu
der
Annahme,
daß
die
Finanzmittel
I98O
im
wesentlichen
gebunden
sein
werden.
EUbookshop v2
It
may
be
assumed
that
respirable
dust
is
reduced
in
the
same
proportion.
Es
ist
anzunehmen,
daß
auch
die
Menge
des
lungengängigen
Staubs
im
gleichen
Verhältnis
verringert
wird.
EUbookshop v2