Translation of "It is remarkable" in German

It is therefore remarkable that the report attacks high taxes on alcohol.
Es ist deshalb seltsam, daß der Bericht sich gegen hohe Alkoholsteuern wendet.
Europarl v8

It is remarkable that nothing has been done there yet.
Es ist merkwürdig, daß daran nichts gemacht wird.
Europarl v8

It is remarkable that the national documents are often far more upbeat than the Brok report.
Bemerkenswerterweise sind die Länderberichte häufig viel positiver als der Bericht Brok.
Europarl v8

It is also remarkable that the tunnel ever intercepted the shaft.
Bemerkenswert ist auch der Umstand, dass der Stollen den Schacht überhaupt traf.
Wikipedia v1.0

Indeed, it is remarkable that there has not been more capital flight.
Tatsächlich ist es bemerkenswert, dass noch nicht mehr Kapitalflucht stattgefunden hat.
News-Commentary v14

It is remarkable how few people trust the Police in any country.
Es ist bedenklich, wie wenig Menschen der Polizei vertrauen.
OpenSubtitles v2018

It really is quite remarkable to me.
Es ist für mich wirklich bemerkenswert.
OpenSubtitles v2018

Look, it is remarkable, I admit.
Schauen Sie, es ist bemerkenswert, das gebe ich zu.
OpenSubtitles v2018

It is a remarkable dress, made only more so by you in it.
Es ist ein bemerkenswertes Kleid, wie für dich gemacht.
OpenSubtitles v2018

It is quite remarkable what you Vulcans have learned to do.
Es ist bemerkenswert, wozu ihr Vulkanier fähig seid.
OpenSubtitles v2018

It is remarkable how quickly you've made yourself tiresome.
Es ist erstaunlich, wie schnell Sie sich unbeliebt gemacht haben.
OpenSubtitles v2018

It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity.
Bemerkenswert, wie ähnlich das Muster der Liebe dem Muster des Wahnsinns ist.
OpenSubtitles v2018

It is remarkable how casual we in Europe sometimes are about food.
Es ist bemerkenswert, wie sorglos wir in Europa zuweilen mit Nahrungsmitteln umgehen.
Europarl v8

Why, it is remarkable that you escaped unscathed.
Es ist bemerkenswert, dass Sie ohne eine Schramme davonkamen.
OpenSubtitles v2018

It is a remarkable chain of coincidence.
Es ist ja eine bemerkenswerte Reihe von Zufällen.
OpenSubtitles v2018

It is remarkable to see the indomitable spirit of these people.
Es ist beachdich, den unbeugsamen Lebensmut dieser Menschen zu sehen.
EUbookshop v2

Moreover, it is remarkable that these compounds hardly inhibit the synthesis of prostaglandins.
Darüber hinaus ist bemerkenswert, dass diese Substanzen die Prostaglandinsynthese kaum hemmen.
EuroPat v2

It is remarkable that Adolf was not excommunicated by the Pope before being deposed.
Bemerkenswerterweise wurde Adolf vor seiner Absetzung nicht vom Papst exkommuniziert.
WikiMatrix v1

It is furthermore remarkable that in spite of the relatively high reaction temperatures no racemization occurs.
Weiterhin ist bemerkenswert, daß trotz der relativ hohen Reaktionstemperaturen keine Racemisierung eintritt.
EuroPat v2

It is also remarkable by its design.
Auch dieses ist durch seine Ausgestaltung bemerkenswert.
WikiMatrix v1

It is remarkable that no indications of general intolerance are observed.
Bemerkenswert ist hierbei, dass keine Anzeichen einer allgemeinen Unverträglichkeit beobachtet werden.
EuroPat v2

It is remarkable however that the linearity of the sensor is multiplied.
Bemerkenswert ist dabei aber, daß die Linearität des Sensors vervielfacht wird.
EuroPat v2

It is remarkable here that each metal-polyaniline compound gave a different spectrum.
Dabei ist bemerkenswert, daß jede Metall-Polyanilin-Verbindung ein anderes Spektrum ergab.
EuroPat v2