Translation of "It is really a pity" in German

It really is a pity that the extra 250m ECU is not included in this amendment.
Es handelt sich größtenteils um technische Probleme, die nicht überbewertet werden sollten.
EUbookshop v2

It is really a pity for them.
Es ist sehr schade um sie.
ParaCrawl v7.1

It really is a pity that man's most advanced achievements will be used against him.
Es ist wirklich schade, dass die fortschrittlichsten Errungenschaften des Menschen gegen ihn verwendet werden.
Europarl v8

It is really a pity that, as of today, science has not yet mastered one art: perfect cloning.
Es ist wirklich schade, dass die Wissenschaft heute etwas Wichtiges noch nicht beherrscht.
ParaCrawl v7.1

It is really a pity, and also a bit strange", Lövin stated.
Es ist wirklich schade, aber auch ein wenig ungewöhnlich", brachte Lövin zum Ausdruck.
ParaCrawl v7.1

It is really a pity and absolutely unexplainable that Darkane did not have a great breakthrough yet.
Irgendwie ist es schade und auch unerklärlich, dass Darkane der große Durchbruch bislang verwehrt blieb.
ParaCrawl v7.1

Mr President, it really is a great pity that, I suspect for ideological reasons, this excellent report by Mrs Marinucci, which makes a number of very interesting points, takes no account of the fact that in many families one of the couple - usually the woman - leaves the regular labour market entirely voluntarily in order to stay at home and look after the children.
Herr Präsident, es ist eigentlich schade, daß in dem guten Bericht unserer Kollegin Marinucci, in dem sehr viele befolgenswerte Dinge stehen, meinem Vermuten nach aus rein ideologischen Gründen nicht die Tatsache berücksichtigt wird, daß in sehr vielen Familien einer der beiden Partner - das wird meistens die Frau sein - völlig freiwillig gerne den normalen Arbeitskreislauf verläßt, um zu Hause für die Familie und an erster Stelle für die Erziehung der Kinder zu arbeiten.
Europarl v8

It was also said very spontaneously this morning that it is really a pity that owing to a lack of funds and exhausted budget headings we are not able to translate a firm sign of sympathy into one of some support, even if it were just a symbolic amount, because we do not have any resources for natural disasters.
Wir haben ganz spontan heute morgen auch festgestellt, daß es bedauernswert ist, daß wir mangels Mitteln und ausgeschöpften Haushaltslinien nicht in der Lage sind, ein Zeichen des Mitgefühls auch in ein Zeichen der Unterstützung umzusetzen, auch wenn es nur ein symbolischer Betrag wäre, da uns für Naturkatastrophen keine Mittel zur Verfügung stehen.
Europarl v8

In light of this, it is really a pity - as several people have already mentioned - that the representatives of the Council are no longer present during this debate.
Angesichts dieser Tatsache ist es wirklich schade, dass, wie bereits einige Kollegen angemerkt haben, Vertreter des Rates während dieser Debatte nicht anwesend sind.
Europarl v8

It is really a pity that such a small proportion of the population between the ages of 55 and 65 are in work.
Es ist eigentlich eine Schande, dass nur ein so geringer Teil der Bevölkerung zwischen 55 und 65 Jahren im Arbeitsleben steht.
Europarl v8

It really is a pity, Mr President, that the chairman of the Convention is appointed by the Council.
Wirklich schade ist nur, Herr Präsident, dass das Präsidium des Konvents durch den Rat festgelegt wurde.
Europarl v8

To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushing further ahead with the Tunisian model, which would be worth doing if only the situation with regard to human rights and the treatment of the human rights league was considerably better than it is at the moment.
Frau Boudjenah möchte ich in Bezug auf Tunesien kurz antworten: der Rat hält es für wirklich bedauerlich, dass einem Land, dessen sozio-ökonomischen Leistungen beachtlich sind, nicht die gebührende Anerkennung dafür zuteil wird, weil seine politischen Führer offensichtlich nicht begreifen, dass für uns und für ihre Bevölkerung die Meinungsfreiheit und die Pressefreiheit wesentliche Elemente sind, und aufgrund eben dieser Situation kann das tunesische Modell von der Europäischen Union nicht stärker herausgestellt werden, wie dies bei einer gegenüber der jetzigen Situation deutlich besseren Menschenrechtslage und Behandlung der Liga der Menschenrechte durchaus möglich wäre.
Europarl v8

It really is a pity to have to conclude today that the Council has not really responded to the questions that Claudio Fava's January report raised partly on behalf of Parliament.
Bedauerlicherweise müssen wir heute feststellen, dass der Rat mit keinen wirklichen Antworten auf die Fragen aufwarten konnte, die im Bericht von Claudio Fava vom Januar dieses Jahres teilweise auch im Namen des Parlaments aufgeworfen wurden.
Europarl v8

We think it really is a pity that the Commission is only taking half a step forward now and that basically its proposal is merely an attempt to regulate the tax rates for beer and wine as two competing beverages.
Ich wiederhole jedoch, daß wir bereit sind, den größten Teil des Wegs mit Ihnen zu gehen und fünf Jahre bzw. ein Jahr als Daten in unseren formell revidierten Vorschlag aufzunehmen.
EUbookshop v2

It is really a pity that you decided we should never meet - but at least I will meet your beard.
Es ist wirklich schade, dass wir uns nie treffen sollen – aber wenigstens werde ich deinen Bart kennenlernen.
ParaCrawl v7.1

Commander in Chief.- It is a pity, it really is a pity, because their behavior was excellent, the ambassador and the deputy foreign minister, but I feel it is my duty to say exactly how things happened.
Es ist wirklich schade, weil sie ein hervorragendes Verhalten an den Tag gelegt hatten, er und der Vizeaußenminister, so sehe ich mich nun in der Pflicht, mit Exaktheit zu sagen, wie die Dinge abgelaufen sind.
ParaCrawl v7.1

If we do not want it, I think that the Mother of God and Heaven have to accept our free will, there is not much to be done, and it is really a pity.
Wenn wir nicht wollen - ich denke, dass sich die Muttergottes und der Himmel mit unserem freien Willen abfinden müssen - kann man nichts tun, und das ist wirklich schade.
ParaCrawl v7.1

In purely arithmetical terms, our Cup winners still had a chance to win the title in the VLN overall classification, so it is really a pity that they could not make it despite scoring another victory.
Schade, dass es für unsere Cup-Gewinner Hoffmeister/Wrabetz trotz des erneuten Sieges nicht zum rechnerisch ja noch möglichen Titel in der VLN-Gesamtwertung gereicht hat.
ParaCrawl v7.1

I think he is a very good, talented player and it is really a pity, that he left us direction London.
Ich halte ihn für einen sehr guten und talentierten Spieler und so ist es wirklich schade, dass er jetzt für Arsenal spielt.
ParaCrawl v7.1

It is really a pity that Christians simply can’t agree on so many topics!!
Es ist wirklich schade, dass sich Christen auf so vielen Gebieten einfach nicht einig werden können!!
ParaCrawl v7.1

If we do not want it, I think that the Mother of God and Heaven have to accept our free will, there is not much to be done, and it is really a pity, because there are so many destructions.
Wenn wir nicht wollen - ich denke, dass sich die Muttergottes und der Himmel mit unserem freien Willen abfinden müssen – dann kann man nichts tun, und das ist wirklich schade.
ParaCrawl v7.1

Perhaps it is also not a sole responsibility of policy institutions but somehow we need to find a mechanism to support this long lasting interface as it is really a pity when after a three of five-year project the interfaces come to an end.
Vielleicht ist es auch nicht die alleinige Verantwortung von politischen Institutionen, doch müssen wir irgendwie einen Mechanismus finden, um eine lang anhaltende Schnittstelle zu unterstützen. Es ist wirklich bedauernswert, wenn die Schnittstellen nach Ablauf eines drei- oder fünfjährigen Projekts zu Ende gehen.
ParaCrawl v7.1