Translation of "It is envisaged that" in German

It is envisaged that there will be a minimum liability for certification-service providers.
Für die Anbieter von qualifizierten Zertifikaten ist eine Mindesthaftung vorgesehen.
Europarl v8

It is not envisaged that nuclear power will be included in an emissions trading scheme.
Die Einbeziehung der Kernenergie in den Emissionshandel ist nicht vorgesehen.
Europarl v8

It is envisaged that a provisional report on these activities will appear at the end of 2003.
Ein vorläufiger Bericht über diese Tätigkeiten ist für Ende 2003 vorgesehen.
Europarl v8

The second is that, if it is envisaged that action will be taken, six months is again a relatively short period.
Zweitens: Wenn Aktionen vorgesehen sind, sind sechs Monate wiederum relativ kurz.
Europarl v8

It is envisaged that the village will be partially restored.
Es ist geplant, das Dorf teilweise zu restaurieren.
Wikipedia v1.0

It is also envisaged that the number of approved host placements will be expanded.
Außerdem ist geplant, die Zahl der zugelassenen Aufnahmestrukturen zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

It is envisaged that the Agency will coordinate or organise return operations.
Es ist vorgesehen, dass die Agentur Rückführungsaktionen koordiniert und organisiert.
TildeMODEL v2018

It is envisaged that municipalites and local administrations will adhere to the ethical code.
Es ist geplant, dass auch Kommunen und andere Gebietskörperschaften diesen Kodex einhalten.
TildeMODEL v2018