Translation of "It is common sense" in German
That
is
not
just
a
precaution,
it
is
common
sense.
Dies
ist
nicht
nur
eine
Vorsichtsmaßnahme,
das
gebietet
auch
der
gesunde
Menschenverstand.
Europarl v8
For
this
reason,
it
is
also
common
sense
to
welcome
them
into
our
ranks.
Deshalb
ist
es
auch
ein
Akt
der
Vernunft,
sie
aufzunehmen.
Europarl v8
"It
is
common
sense
to
take
a
method
and
try
it,
Es
ist
Menschenverstand,
eine
Methode
zu
nehmen
und
diese
zu
versuchen.
OpenSubtitles v2018
Now
it
is
common
sense
to
promote
the
book.
Jetzt
ist
es
der
gesunde
Menschenverstand,
um
das
Buch
zu
fördern.
CCAligned v1
It
is
common
sense
now
to
promote
the
app.
Jetzt
ist
es
der
gesunde
Menschenverstand,
um
die
Anwendung
zu
fördern.
CCAligned v1
It
is
a
common-sense
affair.
Es
ist
eine
Angelegenheit
gesunden
Menschenverstandes.
ParaCrawl v7.1
Most
of
it
is
common
sense.
Das
meiste
davon
ist
gesunder
Menschenverstand.
ParaCrawl v7.1
It
is
common
sense
that
kindness
will
be
rewarded
and
evil
will
be
punished.
Es
ist
Allgemeingut,
dass
Gutes
belohnt
und
Schlechtes
bestraft
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
simply
common
sense.
Es
entspricht
einfach
dem
gesunden
Verstand.
ParaCrawl v7.1
It
is
common
sense
affair.
Es
ist
Angelegenheit
des
gesunden
Menschenverstands.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
is
time
some
common
sense
was
brought
into
this
whole
process.
Meines
Erachtens
ist
es
an
der
Zeit,
daß
in
diesem
gesamten
Prozeß
etwas
Vernunft
einkehrt.
Europarl v8
It
is
common
sense
to
separate
toxic
material
from
passengers
and
to
observe
international
agreed
regulations.
Es
ist
nur
vernünftig,
Gefahrgut
von
Passagieren
zu
trennen
und
die
international
vereinbarten
Vorschriften
einzuhalten.
Europarl v8
It
is
therefore
sheer
common
sense
to
fight
for
equality.
Daher
verlangt
allein
der
gesunde
Menschenverstand,
dass
wir
uns
für
Gleichstellung
stark
machen.
Europarl v8
But
they
do
not
believe
in
the
next
life,
although
it
is
very
common
sense.
Aber
sie
glauben
nicht
an
das
nächste
Leben,
obwohl
es
dem
gesunden
Menschenverstand
entspricht.
ParaCrawl v7.1