Translation of "It has worked" in German
It
is
not
sufficient,
but
it
has
worked.
Es
ist
nicht
ausreichend,
doch
hat
es
funktioniert.
Europarl v8
We
have
been
very
pleased
with
that
and
it
has
worked
very
satisfactorily.
Wir
waren
sehr
zufrieden
damit,
und
es
hat
ausgezeichnet
funktioniert.
Europarl v8
It
has
worked
splendidly
in
collaboration
with
the
European
Parliament
and
its
Committee
on
Budgets,
in
particular.
Er
hat
ausgezeichnet
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
insbesondere
seinem
Haushaltsausschuss
kooperiert.
Europarl v8
It
has
also
worked
with
groups
pursuing
violence
in
Iraq.
Auch
hat
er
mit
Gruppen
zusammengearbeitet,
die
im
Irak
Gewalt
ausüben.
Europarl v8
But
now
I'm
glad
it
has
worked
out
the
way
it
has.
Aber
jetzt
bin
ich
froh,
dass
es
so
gekommen
ist.
OpenSubtitles v2018
It
has
worked
closely
with
the
Provisional
Institutions
of
Self-Government.
Zudem
arbeitet
sie
eng
mit
der
Provisorischen
Selbstverwaltung
zusammen.
TildeMODEL v2018
The
procedure
may
appear
complex
but
it
has
worked
well.
Dieses
Verfahren,
das
komplex
erscheinen
mag,
hat
bisher
gut
funktioniert.
EUbookshop v2
I
hope
it
has
not
worked.
Ich
hoffe,
es
ist
nicht
gelungen.
OpenSubtitles v2018
It
has
to
be
worked
out,
but
it
looks
good.
Wir
müssen
eine
Taktik
finden,
aber
es
scheint
machbar.
OpenSubtitles v2018
This
problem
is
not
new,
and
it
has
been
worked
on
for
a
long
time.
Dieses
Problem
ist
nicht
neu
und
es
wird
seit
langem
daran
gearbeitet.
EuroPat v2
Since
then
it
has
been
regularly
worked
by
passenger
trains.
Seither
wird
sie
regelmäßig
von
Zügen
des
Personenverkehrs
befahren.
WikiMatrix v1
It
has
also
worked
well
in
the
sense
that
surpluses
have
been
smaller
in
recent
years
and
have
been
brought
under
control.
Es
gilt,
integrierte
Projekte
auszuarbeiten,
welche
der
Agro-Industrie
förderlich
sind.
EUbookshop v2
In
conclusion,
the
Commission
believes
it
has
worked
out
a
proposal
appropriate
to
the
special
characteristics
of
the
twenty
OCT
using
the
experience
acquired
and
introducing
innovations
meeting
their
situation.
Ich
begrüße
die
Bemühungen,
die
die
Kommission
dies
bezüglich
unternommen
hat.
EUbookshop v2