Translation of "It demonstrates" in German
It
also
demonstrates
the
need
for
European
solidarity.
Es
zeigt
auch,
dass
europäische
Solidarität
notwendig
ist.
Europarl v8
It
demonstrates
the
European
Union
facing
a
competitiveness
deficit.
Es
zeigt,
dass
die
Europäische
Union
ein
Defizit
bei
der
Wettbewerbsfähigkeit
aufweist.
Europarl v8
It
demonstrates
that
economic
competitiveness
and
social
cohesion
are
not
mutually
exclusive.
Es
zeigt,
dass
sich
wirtschaftliche
Wettbewerbsfähigkeit
und
soziale
Kohäsion
miteinander
vereinen
lassen.
Europarl v8
It
demonstrates
how
we
can
introduce
the
new
technology
of
genetic
modification.
Er
verdeutlicht,
wie
wir
die
neue
Technik
zur
Genveränderung
einführen
können.
Europarl v8
It
very
clearly
demonstrates
that
China
can
also
be
an
example.
Darin
wird
sehr
gut
gezeigt,
dass
China
auch
Vorbild
sein
kann.
Europarl v8
Deplorably,
it
also
demonstrates
the
support
that
the
country
is
receiving
within
Europe.
Bedauerlicherweise
zeigt
das
auch,
welche
Unterstützung
dieses
Land
in
Europa
genießt.
Europarl v8
It
demonstrates
what
tenacity
can
achieve.
Das
zeigt,
was
Beharrlichkeit
vermag.
Europarl v8
On
the
other
hand,
it
demonstrates
the
pressurised
situation
in
which
the
minorities
in
Kosovo
find
themselves.
Auf
der
anderen
Seite
zeigt
es
die
bedrängte
Lage
der
Minderheiten
im
Kosovo.
Europarl v8
It
unambiguously
demonstrates
Xi’s
personal
authority
and
political
resolve.
Sie
beweist
eindeutig
Xis
persönliche
Autorität
und
politische
Entschlossenheit.
News-Commentary v14
In
doing
so,
it
demonstrates
that
natural
selection
doesn't
always
make
our
bodies
better.
Dabei
zeigt
sie,
dass
natürliche
Selektion
unsere
Körper
nicht
immer
verbessert.
TED2020 v1
It
demonstrates
that
price
competition
is
possible
on
the
German
electricity
market.
Er
zeigt
zwar,
daß
auf
dem
deutschen
Strommarkt
Preiswettbewerb
möglich
ist.
TildeMODEL v2018
It
demonstrates
that
there
is
an
external
dimension
of
the
single
market
for
air
transport.
Das
Abkommen
ist
ein
Beleg
dafür,
dass
der
Luftverkehrsbinnenmarkt
eine
Außendimension
hat.
TildeMODEL v2018
It
demonstrates
the
power
of
open
and
jointly
accepted
standards
on
the
European
level.
Sie
veranschaulicht
das
Durchsetzungsvermögen
offener,
auf
europäischer
Ebene
einvernehmlich
festgelegter
Normen.
TildeMODEL v2018
It
demonstrates
the
openness
of
the
decision-maker
to
meeting
other
interested
parties.
Zudem
wird
die
Bereitschaft
der
Entscheidungsträger,
andere
betroffene
Kreise
anzuhören,
unterstrichen.
TildeMODEL v2018
The
PNR
proposal
which
is
part
of
this
package
demonstrates
it.
Der
PNR-Vorschlag,
der
Teil
dieses
Pakets
ist,
unterstreicht
dies.
TildeMODEL v2018
It
just
demonstrates
that
democracy
is
not
the
monopoly
of
political
institutions.
Sie
zeigt
lediglich,
dass
Demokratie
nicht
das
Monopol
der
politischen
Institutionen
ist.
EUbookshop v2