Translation of "It can handle" in German
Whatever
it
is,
I
can
handle
it.
Was
immer
es
ist,
ich
komme
damit
klar.
OpenSubtitles v2018
Whatever
it
is,
I
can
handle
it
myself.
Was
auch
immer
es
sein
mag,
ich
bekomme
es
selbst
hin.
OpenSubtitles v2018
The
human
brain,
you
know,
it
can
only
handle
so
much.
Das
menschliche
Gehirn
kann
nicht
alles
aushalten.
OpenSubtitles v2018
Whatever
it
is,
they
can
handle
it.
Was
immer
es
ist,
die
kommen
schon
klar
damit!
OpenSubtitles v2018
But
if
Tavitian
set
it
up,
they
can
handle
it.
Aber
wenn
Tavitian
es
eingefädelt
hat,
dann
schaffen
sie
es
auch.
OpenSubtitles v2018
It
means
you
can
handle
this.
Es
bedeutet,
Sie
kommen
damit
klar.
OpenSubtitles v2018
I
think
it
can
handle
you,
Alex.
Ich
denke,
er
übersteht
auch
dich.
OpenSubtitles v2018
Listen,
whatever
it
is...
I
can
handle
it.
Hör
mal,
was
es
auch
ist,
ich
komm
damit
klar.
OpenSubtitles v2018
Whatever
it
is,
I
can
handle.
Was
auch
immer
ist,
ich
kann
damit
umgehen.
OpenSubtitles v2018
Hey,
no
matter
what
it
is,
we
can
handle
it,
you
know.
Hey,
egal,
was
es
ist,
wir
kriegen
das
schon
hin.
OpenSubtitles v2018
Due
to
the
large
area
available,
it
can
also
handle
more
weight.
Wegen
des
erheblich
größeren
Querschnitts
ermöglichen
sie
außerdem
eine
größere
Stromstärke.
WikiMatrix v1
It
can
handle
three
flights
per
hour.
Es
können
30
Flüge
pro
Stunde
abgefertigt
werden.
WikiMatrix v1
It
can
also
handle
irradiated
elements
originating
offsite.
Zusätzlich
kann
es
auch
von
außerhalb
angelieferte
bestrahlte
Brennelemente
aufnehmen.
EUbookshop v2
The
way
I
see
it,
we
can
handle
this
one
way
or
another.
So
wie
ich
das
sehe,
können
wir
das
so
oder
so
regeln.
OpenSubtitles v2018
You
think
it
can
handle
it?
Glaubst
du,
der
Wagen
packt
das?
OpenSubtitles v2018