Translation of "It can handle" in German

Whatever it is, I can handle it.
Was immer es ist, ich komme damit klar.
OpenSubtitles v2018

Whatever it is, I can handle it myself.
Was auch immer es sein mag, ich bekomme es selbst hin.
OpenSubtitles v2018

The human brain, you know, it can only handle so much.
Das menschliche Gehirn kann nicht alles aushalten.
OpenSubtitles v2018

Whatever it is, they can handle it.
Was immer es ist, die kommen schon klar damit!
OpenSubtitles v2018

But if Tavitian set it up, they can handle it.
Aber wenn Tavitian es eingefädelt hat, dann schaffen sie es auch.
OpenSubtitles v2018

It means you can handle this.
Es bedeutet, Sie kommen damit klar.
OpenSubtitles v2018

I think it can handle you, Alex.
Ich denke, er übersteht auch dich.
OpenSubtitles v2018

Listen, whatever it is... I can handle it.
Hör mal, was es auch ist, ich komm damit klar.
OpenSubtitles v2018

Whatever it is, I can handle.
Was auch immer ist, ich kann damit umgehen.
OpenSubtitles v2018

Hey, no matter what it is, we can handle it, you know.
Hey, egal, was es ist, wir kriegen das schon hin.
OpenSubtitles v2018

Due to the large area available, it can also handle more weight.
Wegen des erheblich größeren Querschnitts ermöglichen sie außerdem eine größere Stromstärke.
WikiMatrix v1

It can handle three flights per hour.
Es können 30 Flüge pro Stunde abgefertigt werden.
WikiMatrix v1

It can also handle irradiated elements originating offsite.
Zusätzlich kann es auch von außerhalb angelieferte bestrahlte Brennelemente aufnehmen.
EUbookshop v2

The way I see it, we can handle this one way or another.
So wie ich das sehe, können wir das so oder so regeln.
OpenSubtitles v2018

You think it can handle it?
Glaubst du, der Wagen packt das?
OpenSubtitles v2018