Translation of "Can be handled" in German
Surely
changes
like
this
can
be
handled
better.
Solche
Veränderungen
lassen
sich
bestimmt
besser
handhaben.
News-Commentary v14
Yet
national
independence
can
also
be
handled
peacefully
and
smoothly.
Doch
kann
eine
nationale
Unabhängigkeit
auch
auf
friedliche,
reibungslose
Art
gehandhabt
werden.
News-Commentary v14
When
empty
or
with
a
light
load,
it
can
be
handled
by
one
person
alone.
Leer
oder
mit
unempfindlicher
Last
kann
er
gut
vom
Vordermann
allein
gefahren
werden.
Wikipedia v1.0
Mm...
I
think
it
can
be
handled.
Ich
denke,
das
lässt
sich
machen.
OpenSubtitles v2018
Such
disputes
can
usually
be
best
handled
by
national
courts
rather
than
by
the
European
Commission.
Sie
können
von
nationalen
Gerichten
eher
gelöst
werden
als
auf
Ebene
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
It
is
unclear
how
this
can
be
handled
under
EU
competition
law.
Unklar
ist,
wie
dies
im
Einklang
mit
dem
EU-Wettbewerbsrecht
gehandhabt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
I
am
sorry,
but
biomimetic
gel
can
be
hazardous
if
handled
incorrectly.
Es
tut
mir
Leid,
aber
biomimetisches
Gel
ist
bei
falschem
Gebrauch
gefährlich.
OpenSubtitles v2018
You're
certain
the
situation
can
be
handled
without
violence?
Sind
Sie
sicher,
dass
keine
Gewalt
erforderlich
sein
wird?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Costain
Assures
Me
That
The
Animals
Can
Be
Handled.
Mr.
Costain
versichert,
dass
man
mit
den
Tieren
fertig
wird.
OpenSubtitles v2018
Cinema
and
television
can
therefore
only
be
handled
as
economic
activities.
Somit
können
Kino
und
Fernsehen
auch
nur
als
wirtschaftliche
Tätigkeiten
behandelt
werden.
EUbookshop v2
Only
observed
phenomena
can
be
handled
in
a
transparent
manner.
Nur
beobachtete
Phänomene
lassen
sich
transparent
darstellen.
EUbookshop v2
Climbing
irons
can
also
be
handled
in
a
similar
manner.
In
gleicher
Weise
lassen
sich
auch
Steigeisen
handhaben.
EuroPat v2
Lower
frequencies
can
be
handled
by
reducing
the
reference
frequency
associated
by
increasing
the
measuring
time.
Niedrigere
Frequenzen
sind
durch
Verminderung
der
Referenzfrequenz
bei
Vergrößerung
der
Meßzeit
zu
erfassen.
EuroPat v2
The
compounds
are
stable
on
storage
in
the
dark
and
can
be
handled
without
a
protective
gas.
Die
Verbindungen
sind
dunkellagerstabil
und
können
ohne
Schutzgas
gehandhabt
werden.
EuroPat v2
However,
this
can
only
be
handled
in
non-desensitized
form
with
the
greatest
safety
measures.
Diese
ist
jedoch
in
nicht
phlegmatisierter
Form
nur
unter
größten
Sicherheitsmaßnahmen
handhabbar.
EuroPat v2