Translation of "It came out" in German
Myriad
didn't
even
argue
this,
so
it
came
out
of
the
blue.
Myriad
behauptete
das
nicht
einmal,
es
kam
aus
dem
Nichts.
TED2020 v1
But
when
it
came
out,
nobody
cared!
Aber
als
es
rauskam,
war's
jedem
egal!
Wikipedia v1.0
How
old
were
you
when
it
came
out?
Wie
alt
warst
Du,
als
es
herauskam?
Tatoeba v2021-03-10
It
just
came
out
six
months
ago,
and
it's
getting
unbelievable
traction
right
now
in
Germany.
Es
wurde
vor
6
Monaten
veröffentlicht
und
bekommt
gerade
in
Deutschland
unglaubliche
Aufmerksamkeit.
TED2020 v1
I
pasted
it
up
when
it
first
came
out.
Ich
bewahrte
es
auf,
als
es
rauskam.
OpenSubtitles v2018
It
came
out
of
the
faucet
that
way,
Eunice.
Es
kam
schon
so
aus
dem
Wasserhahn,
Eunice.
OpenSubtitles v2018
Last
time,
it
came
out
of
our
ears.
Zuletzt,
kam
es
aus
unseren
Ohren
heraus.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
it
if
you
came
out
and
watched.
Ich
fände
schön,
wenn
du
kommst.
OpenSubtitles v2018
I
heard
it
came
out
beautiful.
Wie
ich
hörte,
ist
sie
wunderbar
geworden.
OpenSubtitles v2018