Translation of "It came out" in German

Myriad didn't even argue this, so it came out of the blue.
Myriad behauptete das nicht einmal, es kam aus dem Nichts.
TED2020 v1

But when it came out, nobody cared!
Aber als es rauskam, war's jedem egal!
Wikipedia v1.0

How old were you when it came out?
Wie alt warst Du, als es herauskam?
Tatoeba v2021-03-10

It just came out six months ago, and it's getting unbelievable traction right now in Germany.
Es wurde vor 6 Monaten veröffentlicht und bekommt gerade in Deutschland unglaubliche Aufmerksamkeit.
TED2020 v1

I pasted it up when it first came out.
Ich bewahrte es auf, als es rauskam.
OpenSubtitles v2018

It came out of the faucet that way, Eunice.
Es kam schon so aus dem Wasserhahn, Eunice.
OpenSubtitles v2018

Last time, it came out of our ears.
Zuletzt, kam es aus unseren Ohren heraus.
OpenSubtitles v2018

I'd like it if you came out and watched.
Ich fände schön, wenn du kommst.
OpenSubtitles v2018

I heard it came out beautiful.
Wie ich hörte, ist sie wunderbar geworden.
OpenSubtitles v2018