Translation of "Issuing costs" in German

Issuing costs and associated expenses are amortized over the life of the borrowings to which they relate.
Emissionskosten und zugehörige Aufwendungen werden über die Laufzeit der entsprechenden Kredite amortisiert.
EUbookshop v2

The issuing costs are approximately 100 euros paid to the consulate.
Die Kosten für die Ausstellung sind etwa 100 Euro an das Konsulat.
ParaCrawl v7.1

Up to 31 December 1980 the recovery of issuing costs was spread over the term of the borrowing.
Bis zum 31. Dezember 1980 wurden die Emissionskosten während der Laufzeit der Anleihe abgeschrieben.
EUbookshop v2

The authorities responsible for issuing permits incur costs, and each Member State is able to decide how it wants to finance those costs.
Den für die Erteilung der Lizenzen zuständigen Behörden entstehen Kosten, und jeder Mitgliedstaat kann frei entscheiden, in welcher Weise diese Kosten finanziert werden sollen.
Europarl v8

Merging the driver card with the driving licence has been identified in the course of the stakeholder's consultation and impact assessment carried out in order to amend the tachograph regulation, as a solution for reducing fraud potential while at the same time limiting, in the long run, the costs (issuing and purchasing of one instead of two documents).
Die Zusammenführung von Fahrerkarte und Führerschein erwies sich im Rahmen der Konsultation der Interessenträger und der Folgenabschätzung, die im Hinblick auf die Änderung der Fahrtenschreiberverordnung durchgeführt wurden, als geeignete Lösung zur Eindämmung der betrügerischen Möglichkeiten sowie zur langfristigen Begrenzung der Kosten (Ausstellung und Erwerb von einem anstatt von zwei Dokumenten).
TildeMODEL v2018

It covers accrued interest on loans, invest­ments and swaps, issuing costs and redemp­tion premiums to be paid off, as well as EIB-NCI accruals.
Es handelt sich um aufgelaufene, noch nicht fällige Zinsen auf Darlehen, Anlagen und Swaps, zu tilgende Emissionsgebühren und Anleiheagios sowie den Rechnungsabgrenzungsposten EIB/NGI.
EUbookshop v2

It covers accrued interest on loans, investments and swaps, issuing costs and redemption premiums to be paid off, as well as EIB-NCI accruals, which represent the cumulative loss at the end of 1994 on NCI treasury operations.
Es handelt sich um die aufgelaufenen, noch nicht fälligen Zinsen für Darlehen, Anlagen und Swaps, zu tilgende Emissionsgebühren und Anleiheagios sowie den Rechnungsabgrenzungsposten EIB-NGI zur Erfassung des bis Ende 1994 kumulierten Verlusts, der den NGI-Kassenmittel-Transaktionen anzulasten ist.
EUbookshop v2

The intial costs of loans contracted are not charged to this special operating account, but are carried on the balance sheet as assets under a separate heading (recoverable issuing costs) and are gradually written off every year against the special loan operating account.
Die Anfangskosten für die Anleiheaufnahme werden nicht auf diesem besonderen Ergebniskonto erfaßt, sondern auf der Aktivseite der Bilanz unter einer gesonderten Rubrik (vorgestreckte Emissionskosten) ausgewiesen und fortlaufend jährlich durch das besondere Ergebniskonto der Anleihen und Darlehen getilgt.
EUbookshop v2

Allowing for sums already recovered (37 917 621 EUA), including 7 819 906 EUA for 1976, total issuing costs still to be recovered amount to 53 107 717 EUA.
Unter Berücksichtigung der bereits vorgenommenen Tilgungen (37 917 621 ERE, davon 7 819 906 ERE für das Haushaltsjahr 1976) beläuft sich der Gesamtbetrag der noch zu tilgenden vorgestreckten Emissionskosten auf 53 107 717 ERE.
EUbookshop v2

The Commission and the Court of Auditors agree on the need to introduce some accounting improvements, particularly as regards issuing costs.
Bei der Buchführung stimmen Kommission und Rechnungshof im Hinblick auf einige not wendige Verbesserungen überein, was besonders die Abschreibungen der Emissionskosten betrifft.
EUbookshop v2

If after the payment of all costs (issuing of the certificate, legalisation, various charges) the balance is positive, it will be repaid.
Falls nach der Abrechnung aller Kosten (Ausstellung der Urkunde, Legalisation, andere Kosten) ein Saldo übrig bleibt, wird der entsprechende Betrag zurückgezahlt.
ParaCrawl v7.1

The use of other discounts and refunds (reimbursement of highway toll for Croatian highways, fuel cost reimbursement, refund of visa issuing costs) will be granted to the client according to the rules of their use.
Die Nutzung der anderen Ermäßigungen und Rückerstattungen (Rückerstattung der Mautkosten für die kroatischen Autobahnen, Rückerstattung der Kraftstoffkosten, Rückerstattung der Kosten für die Ausstellung einer Visa) wird dem Kunden gemäß den Nutzungsregeln dieser Begünstigungen gewährt.
ParaCrawl v7.1

Issuing banknotes costs only a fraction of their nominal value, and sight deposit accounts at the SNB are as a rule also a very cheap form of financing.
Die Emission der Banknoten kostet einen vernachlässigbaren Bruchteil von deren Nennwert, und die Girokonten bei der Nationalbank stellen in der Regel ebenfalls eine sehr günstige Finanzierungsform dar.
ParaCrawl v7.1

I should merely like to put forward a specific argument regarding the issue of costs.
Ich möchte nur eine punktuelle Argumentation zum Thema der Kosten anführen.
Europarl v8

On the issue of costs, it is a rather different matter.
Bei der Frage der Kosten geht es um etwas anderes.
Europarl v8

The issue of how costs are to be shared between several different polluters must be clarified.
Es muss zu einer Klärung der Aufteilung der Kosten bei mehreren Verursachern kommen.
Europarl v8