Translation of "Issued date" in German
It
shall
not
apply
to
refund
certificates
issued
before
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Sie
gilt
nicht
für
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
erteilten
Erstattungsbescheinigungen.
JRC-Acquis v3.0
It
shall
not
apply
to
refund
certifates
issued
before
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Sie
gilt
nicht
für
die
vor
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
erteilten
Erstattungsbescheinigungen.
JRC-Acquis v3.0
Type-approval(s)
issued
on
(date,
if
available):
…
Typgenehmigung(en)
erteilt
am
(Datum,
falls
bekannt):
…
DGT v2019
Approximately
half
of
the
20,000
permits
have
been
issued
to
date.
Bisher
wurde
etwa
die
Hälfte
der
20
000
Aufenthaltsgenehmigungen
erteilt.
TildeMODEL v2018
The
decision
was
issued
on
(date:
DD-MM-YYYY):
Die
Entscheidung
wurde
erlassen
am
(Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ):
DGT v2019
The
judgment
was
issued
on
(date:
DD-MM-YYYY):
Das
Urteil
wurde
erlassen
am
(Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ):
DGT v2019
It
shall
apply
to
certificates
of
authenticity
issued
from
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
Sie
gilt
für
ab
dem
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
ausgestellte
Echtheitsbescheinigungen.
DGT v2019
The
confiscation
order
was
issued
on
(date):
Die
Einziehungsentscheidung
erging
am
(Datum):
DGT v2019
In
2015,
two
decisions
had
been
issued
at
the
date
of
finalising
this
publication.
Zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
im
Jahr
2015
ergingen
zwei
Entscheidungen
der
Großen
Beschwerdekammer.
ParaCrawl v7.1
Loans
worth
more
than
EUR
1
million
have
been
issued
to
date.
Bisher
wurden
Darlehen
im
Wert
von
mehr
als
1
Mio.
EUR
vergeben.
ParaCrawl v7.1
Where
applicable,
the
probation
decision
was
issued
on
(date:
DD-MM-YYYY):
Sofern
zutreffend:
Die
Bewährungsentscheidung
wurde
erlassen
am
(Angabe
des
Datums:
TT-MM-JJJJ):
DGT v2019
The
proposed
administrative
renewal
will
apply
only
to
licences
issued
from
the
date
of
application
of
the
proposed
Directive.
Die
vorgeschlagene
Erneuerung
gilt
nur
für
ab
dem
Datum
der
Anwendung
der
Richtlinie
ausgestellte
Führerscheine.
TildeMODEL v2018
The
information
on
the
communications
issued
before
that
date
will,
however,
continue
to
be
displayed.
Zu
Bescheiden,
die
vor
diesem
Tag
ergangen
sind,
werden
diese
Informationen
jedoch
weiterhin
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
It
gives
an
overview
of
all
the
stamps,
postmarks
and
postal
stationaries
issued
to
date.
Es
gibt
eine
ausführliche
Darstellung
aller
Marken,
Stempel
und
Ganzsachen,
die
bisher
bekannt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
information
on
the
communications
issued
before
that
date
will
continue
to
be
displayed.
Zu
Bescheiden,
die
vor
diesem
Tag
ergangen
sind,
werden
diese
Informationen
weiterhin
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
Please
note,
it
will
be
issued
with
the
date
of
the
original
test
.
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
das
Zertifikat
mit
dem
Datum
des
ursprünglichen
Tests
ausgestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
Are
EU
Member
States
entitled
to
require
hotels
and
guest
houses
to
demand
that
visiting
EU
citizens
provide
exhaustive
details
of
their
travel
documentation
(including
type
of
travel
document,
when
and
where
issued,
expiry
date
and
document
number)
as
a
condition
of
their
stay?
Sind
die
EU-Mitgliedstaaten
berechtigt,
Hotels
und
Pensionen
zur
Auflage
zu
machen,
daß
sie
von
Gästen
aus
den
EU-Staaten
als
Voraussetzung
für
ihren
Aufenthalt
die
Angabe
genauer
Einzelheiten
ihrer
Reisedokumente
verlangen
(u.a.
Art
des
Reisedokuments,
wann
und
wo
ausgestellt,
Ablaufdatum
und
Dokumenten-Nr.)?
Europarl v8
The
number
of
permits
should
include
all
the
permits
issued
after
the
date
of
transposition
of
Directive
96/61/EC
(30
October
1999)
for
installations
still
in
operation
at
the
end
of
2008.
In
die
Anzahl
der
Genehmigungen
einzubeziehen
sind
all
diejenigen,
die
seit
Inkrafttreten
der
Richtlinie
96/61/EG
(am
30.
Oktober
1999)
für
Ende
2008
noch
betriebene
Anlagen
erteilt
wurden.
DGT v2019
Every
Member
State
which
has
repealed
its
legislative,
regulatory
or
administrative
provisions
relating
to
the
award
of
evidence
of
formal
qualifications
as
a
specialised
doctor
referred
to
in
Annex
V,
points
5.1.2
and
5.1.3
and
which
has
adopted
measures
relating
to
acquired
rights
benefiting
its
nationals,
shall
grant
nationals
of
other
Member
States
the
right
to
benefit
from
those
measures,
in
so
far
as
such
evidence
of
formal
qualifications
was
issued
before
the
date
on
which
the
host
Member
State
ceased
to
issue
such
evidence
for
the
specialty
in
question.
Jeder
Mitgliedstaat,
der
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
über
die
Ausstellung
von
Ausbildungsnachweisen
des
Facharztes,
die
in
Anhang
V
Nummer
5.1.2.
und
Anhang
V
Nummer
5.1.3.
aufgeführt
sind,
aufgehoben
und
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
erworbenen
Rechte
zugunsten
seiner
eigenen
Staatsangehörigen
getroffen
hat,
räumt
Staatsangehörigen
der
anderen
Mitgliedstaaten
das
Recht
auf
die
Inanspruchnahme
derselben
Maßnahmen
ein,
wenn
deren
Ausbildungsnachweise
vor
dem
Zeitpunkt
ausgestellt
wurden,
an
dem
der
Aufnahmemitgliedstaat
die
Ausstellung
von
Ausbildungsnachweisen
für
die
entsprechende
Fachrichtung
eingestellt
hat.
DGT v2019