Translation of "Is torn" in German
The
United
Nations
is
torn
apart
by
internal
tensions.
Die
Vereinten
Nationen
werden
von
internen
Spannungen
zerrissen.
News-Commentary v14
If
it
was,
he's
still
loaded,
his
car
is
torn
up
and
maybe
he
is.
Wenn
das
stimmt,
ist
sein
Wagen
ruiniert
und
er
ist
womöglich
verletzt.
OpenSubtitles v2018
If
not,
this
is
the
darnedest
torn
ligament
I've
seen.
Es
ist
das
schlimmste
gerissene
Band,
das
ich
je
gesehen
habe.
OpenSubtitles v2018
The
fabric
is
torn,
but
the
metal
underneath
is
barely
dented.
Der
Stoff
ist
kaputt,
aber
das
Metall
darunter
ist
kaum
angekratzt.
OpenSubtitles v2018
The
countryside
is
torn
apart,
natural
habitats
destroyed,
wildlife
migration
routes
disrupted.
Landschaften
werden
zerschnitten,
natürliche
Biotope
zerstört,
Wanderkorridore
wildlebender
Tierarten
unterbrochen.
TildeMODEL v2018
Especially
since
the
map
showing
where
it
is
is
torn.
Die
Karte,
die
dabei
war,
wurde
abgerissen.
OpenSubtitles v2018
Or
you
may
both
die,
as
your
shared
heart
is
torn
in
two.
Ihr
könntet
beide
sterben,
weil
das
geteilte
Herz
zwischen
euch
zerrissen
wird.
OpenSubtitles v2018
As
magma
churns
below
the
Earth's
crust,
the
land
to
the
east
of
here
is
being
torn
apart.
Durch
die
Magmaströme
unter
der
Erdkruste,
wird
das
Land
östlich
hiervon
auseinandergerissen.
OpenSubtitles v2018
Our
land
is
torn
by
civil
war.
Unser
Land
ist
vom
Bürgerkrieg
zerrüttet.
OpenSubtitles v2018
Your
shirt
is
torn,
Paolo.
Dein
Hemd
ist
zerrissen,
Paolo.
OpenSubtitles v2018
That
a
postal
shipment
addressed
to
me
is
torn
up!
Dass
eine
postalische
Sendung,
die
an
mich
adressiert
ist,
geöffnet
wurde!
OpenSubtitles v2018
He
is
so
torn
up
about
doing
this,
I
swear.
Er
ist
so
zerfetzt
wegen
dem
hier,
das
schwöre
ich.
OpenSubtitles v2018