Translation of "Is laid down" in German
This
is
clearly
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Dies
ist
im
Vertrag
von
Lissabon
klar
niedergelegt.
Europarl v8
Policy
Coherence
for
Development
is
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Im
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
festgeschrieben.
Europarl v8
The
fundamental
principle
of
the
social
market
economy
is
already
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
Grundprinzip
der
sozialen
Marktwirtschaft
ist
bereits
im
Vertrag
von
Lissabon
hinterlegt.
Europarl v8
A
list
of
these
crossing
points
is
laid
down
in
Annex
I.
Eine
Liste
dieser
Übergangsstellen
ist
als
Anhang
I
beigefügt.
DGT v2019
The
amount
of
this
fee
is
laid
down
in
the
Finance
Act.
Die
Höhe
dieser
Gebühr
wird
im
Haushaltsgesetz
festgelegt.
DGT v2019
Some
of
the
expenditure
is
laid
down
in
treaties
and
old
agreements.
Ein
Teil
der
Ausgaben
ist
durch
Verträge
und
alte
Vereinbarungen
festgelegt.
Europarl v8
All
the
same,
slipping
over
the
3
%
is
laid
down
explicitly
as
requiring
sanctions.
Und
ein
Überschreiten
der
3
%Grenze
ist
demnach
ausdrücklich
zu
sanktionieren.
Europarl v8
Yes,
that
is
also
laid
down
in
the
Treaty.
Ja,
das
ist
auch
im
Vertrag
geregelt.
Europarl v8
Interestingly
enough,
supervision
of
the
process
as
a
whole
is
laid
down
in
the
order
concerning
conventional,
organic
farming.
Interessanterweise
ist
in
der
Verordnung
zum
biologischen
Landbau
die
Prozeßkontrolle
vorgeschrieben.
Europarl v8
The
maximum
eligible
amount
of
support
is
laid
down
in
the
Annex.
Der
Höchstbetrag
der
Beihilfe
ist
im
Anhang
festgesetzt.
DGT v2019
How
the
funds
are
to
be
distributed
is
also
laid
down
in
the
Regulation.
Die
Verteilung
der
Mittel
ist
ebenfalls
in
der
Verordnung
geregelt.
Europarl v8
This
is
laid
down
clearly
in
the
Treaty.
Das
ist
klar
im
Vertrag
festgelegt.
Europarl v8
That
is
why
Lisbon
laid
down
these
criteria
as
a
separate
pillar
in
its
development.
Deshalb
wurden
in
Lissabon
diese
Kriterien
als
gesonderter
Pfeiler
in
der
Entwicklung
festgelegt.
Europarl v8
A
large
proportion
of
agricultural
spending
is
laid
down
by
law.
Ein
Großteil
der
Agrarausgaben
ist
gesetzlich
festgelegt.
Europarl v8
That
policy
is
laid
down
in
all
of
our
Treaties
and
in
legislation.
Diese
Politik
ist
in
all
unseren
Verträgen
sowie
in
der
Gesetzgebung
verankert.
Europarl v8
There
is
nothing
currently
laid
down
on
European
levels
in
this
area,
however.
Doch
in
diesem
Bereich
ist
auf
europäischer
Ebene
noch
nichts
festgelegt
worden.
Europarl v8
In
this
case,
no
financial
compensation
is
laid
down
as
it
is
for
denied
boarding
and
cancellations.
In
solchen
Fällen
ist
keine
finanzielle
Ausgleichsleistung
vorgesehen
wie
bei
Nichtbeförderung
und
Annullierung.
Europarl v8
This
defence
is
laid
down
precisely
by
the
human
rights
doctrine.
Diese
Verteidigung
ist
uns
ausdrücklich
durch
die
Menschenrechtsdoktrin
auferlegt.
Europarl v8
The
model
of
the
health
certificate
is
laid
down
in
the
Annex
to
this
Decision.
Das
Muster
dieser
Veterinärbescheinigung
ist
im
Anhang
dieser
Entscheidung
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
The
model
of
that
health
certificate
is
laid
down
in
Annex
I
to
this
Decision.
Das
Muster
dieser
Veterinärbescheinigung
ist
in
Anhang
I
dieser
Entscheidung
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0