Translation of "Is degraded" in German
Since
this
metatartaric
acid
is
not
completely
degraded,
it
must
be
considered
as
a
food
additive.
Wenn
die
Metaweinsäure
nicht
vollständig
abgebaut
wird,
ist
sie
als
Lebensmittelzusatzstoff
anzusehen.
Europarl v8
And
the
quality
of
sleep
is
degraded,
and
so
is
our
recovery.
Und
die
Schlafqualität
ist
verschlechtert,
genauso
wie
unsere
Erholung.
TED2013 v1.1
And
the
native
language
for
a
child
with
such
a
brain
is
degraded.
Und
die
Muttersprache
eines
Kindes
mit
so
einem
Gehirn
wird
reduziert.
TED2020 v1
The
collagen
sponge
is
degraded
by
resorptive
granulation
tissue.
Der
Kollagenschwamm
wird
durch
resorptives
Granulationsgewebe
abgebaut.
EMEA v3
Talimogene
laherparepvec
is
degraded
by
typical
endogenous
protein
Talimogen
laherparepvec
wird
durch
typische
katabole
Stoffwechselwege
für
endogene
Proteine
und
DNA
abgebaut.
ELRC_2682 v1
In
the
soil
toltrazuril
is
rapidly
degraded
(DT50
7.5
days)
to
toltrazuril
sulfone.
Im
Boden
wird
Toltrazuril
rasch
(DT50
7,5
Tage)
zu
Toltrazurilsulfon
abgebaut.
EMEA v3
Talimogene
laherparepvec
is
degraded
by
typical
endogenous
protein
and
DNA
catabolic
pathways.
Talimogen
laherparepvec
wird
durch
typische
katabole
Stoffwechselwege
für
endogene
Proteine
und
DNA
abgebaut.
TildeMODEL v2018
The
vaginal
swab
I
sent
to
DNA
is
badly
degraded,
but
there
is
this.
Die
Vaginalabstrichproben
schickte
ich
DNA
ist
schlecht
abgebaut,
aber
es
gibt
diese.
OpenSubtitles v2018
It
is
biologically
degraded
using
sand
and
activated
charcoal.
Diese
Stoffe
werden
durch
spezielle
Sand-
und
Aktivkohlefilter
abgebaut.
OpenSubtitles v2018
That
part
of
the
message
is
too
degraded
to
recover.
Der
Teil
der
Nachricht
ist
zu
beschädigt,
um
ihn
wiederherzustellen.
OpenSubtitles v2018
Captain's
log
is
degraded.
Das
Logbuch
des
Captain
ist
zerstört.
OpenSubtitles v2018
With
sufficient
oxygen
supply,
the
biomass
is
degraded
by
aerobic
decomposition.
Durch
ausreichende
Sauerstoffzufuhr
wird
die
eingesetzte
Biomasse
durch
aerobe
Verwesung
abgebaut.
WikiMatrix v1
The
sodium
methyl
sulfate
is
almost
completely
degraded
after
75
hours.
Nach
75
Stunden
ist
das
eingesetzte
Natriummethylsulfat
praktisch
vollständig
abgebaut.
EuroPat v2
The
signal-to-noise
ratio
in
the
resultant
image
is
thus
degraded.
Dadurch
wird
im
resultierenden
Bild
der
Störabstand
verringert.
EuroPat v2
The
trimethylethylammonium
chloride
is
completely
degraded
after
about
200
hours.
Nach
ca.
200
Stunden
ist
das
eingesetzte
Trimethyläthylammoniumchlorid
vollständig
abgebaut.
EuroPat v2
However,
the
polypropylene
polymer
of
the
base
layer
is
not
degraded.
Das
Polypropylenpolymere
der
Basissicht
ist
aber
nicht
abgebaut.
EuroPat v2
Moreover,
due
to
the
leakage
currents,
the
sensing
function
of
the
pacemaker
electrode
is
degraded.
Durch
die
Leckströme
wird
weiterhin
die
Sensingfunktion
der
Herzschrittmacherelektrode
verschlechtert.
EuroPat v2
Its
habitat
is
being
degraded
due
to
agricultural
expansion.
Sein
Habitat
wird
durch
intensive
landwirtschaftliche
Bewirtschaftung
zunehmend
degradiert.
WikiMatrix v1
However,
the
polypropylene
polymer
of
the
base
layer
is
not
peroxidically
degraded.
Das
Polypropylenpolymere
der
Basissicht
ist
aber
nicht
peroxidisch
abgebaut.
EuroPat v2
However,
the
signal-to-noise
ratio
is
thus
degraded.
Dadurch
verschlechtert
sich
jedoch
das
Signal-Rausch-Verhältnis.
EuroPat v2
Elastin
in
scars
is
partially
degraded
increasing
the
degree
of
softness.
Elastin
im
Narben
wird
teilweise
abgebaut,
es
erhöht
sich
die
Weichheit.
EuroPat v2
The
labile
aldimine
form
of
HbA1
is
degraded
by
an
eliminator
in
the
haemolysis
reagent.
Durch
einen
Eliminator
im
Hämolysereagenz
wird
die
labile
Aldiminform
des
HbA1
abgebaut.
EuroPat v2