Translation of "Is asking" in German
My
group
is
asking
Europe
to
wake
up.
Meine
Fraktion
fordert
Europa
auf,
aufzuwachen.
Europarl v8
The
banking
sector
is
asking
for
more
collateral
and
higher
risk
premiums.
Der
Bankensektor
fordert
mehr
Sicherheit
und
höhere
Risikoprämien.
Europarl v8
Therefore,
the
Committee
on
Agriculture
is
asking
Parliament
to
approve
this
request
for
urgent
procedure.
Deshalb
bittet
der
Landwirtschaftsausschuß,
daß
das
Parlament
diesen
Dringlichkeitsantrag
annimmt.
Europarl v8
What,
in
fact
is
Mr
Prodi
asking
for?
Was
fordert
Herr
Prodi
nun
eigentlich?
Europarl v8
Mr
Nogueira
is
asking
for
the
floor
on
a
procedural
motion.
Herr
Nogueira
bittet
mich
um
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
Europarl v8
He
is
an
old
man.
He
is
asking
to
be
allowed
to
go
back
to
his
country
of
origin.
Er
bittet
um
Erlaubnis,
in
sein
Herkunftsland
zurückkehren
zu
können.
Europarl v8
Now
Parliament
is
asking
for
this
literally
in
a
resolution
for
the
release
of
convicted
terrorists.
Jetzt
fordert
dieses
Parlament
in
einem
Entschließungsantrag
auch
wortwörtlich
die
Freilassung
verurteilter
Terroristen.
Europarl v8
Frankly,
I
did
not
understand
why
Mr
Kellett-Bowman
is
asking
for
postponement.
Ich
verstehe
wirklich
nicht,
warum
der
geschätzte
Kollege
einen
Aufschub
fordert.
Europarl v8
All
the
opposition
is
asking
for
economic
sanctions
to
be
applied.
Die
gesamte
Opposition
verlangt
die
Einführung
von
Wirtschaftssanktionen.
Europarl v8
Mr
Giansily
is
asking
for
the
floor.
Herr
Giansily
bittet
um
das
Wort.
Europarl v8
In
relation
to
Article
7
on
consultation
procedures,
Amendment
No
13
is
asking
for
independent
arbitration
bodies.
In
bezug
auf
Artikel
7
über
Konsultationsverfahren
fordert
Änderungsantrag
Nr.
13
unabhängige
Schlichtungsstellen.
Europarl v8
Mr
Dupuis
is
asking
for
the
floor
so
that
he
can
table
a
procedural
motion.
Herr
Dupuis
bittet
mich
um
das
Wort
zur
Geschäftsordnung.
Europarl v8
However,
what
is
Parliament
asking
of
the
Council?
Aber
worum
bittet
das
Parlament
den
Rat?
Europarl v8
All
I
am
asking
is
that
you
let
me
speak.
Alles,
was
ich
verlange,
ist,
dass
man
mich
ausreden
lässt.
Europarl v8
The
Commission
is
asking
the
Council
and
Parliament
to
do
so.
Die
Kommission
bittet
den
Rat
und
das
Parlament
darum.
Europarl v8
The
United
Kingdom
Government
is
asking
for
better
spending,
not
more
spending.
Die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
fordert
bessere
Ausgaben,
nicht
mehr
Ausgaben.
Europarl v8
Mrs
Fontaine
was
referred
to
personally
and
is
asking
for
the
floor.
Frau
Fontaine
ist
Gegenstand
persönlicher
Anspielungen
gewesen
und
bittet
mich
nun
ums
Wort.
Europarl v8
I
do
not
think
that
this
is
asking
too
much.
Ich
meine,
das
ist
nicht
zuviel
verlangt.
Europarl v8
Mr
Robles
Piquer
is
asking
for
the
floor
on
a
point
of
order.
Herr
Robles
Piquer
bittet
um
das
Wort
zu
einer
Frage
zur
Geschäftsordnung.
Europarl v8
My
group
is
also
asking
for
priority
to
be
given
to
the
arrest
of
war
criminals
in
Bosnia.
Priorität
verlangt
meine
Fraktion
auch
für
die
Verhaftung
von
Kriegsverbrechern
in
Bosnien.
Europarl v8