Translation of "Irrelevant" in German

The directive is irrelevant to all existing nuclear power stations in the European Union.
Diese Richtlinie ist irrelevant für alle bestehenden Atomanlagen in der Europäischen Union.
Europarl v8

I think that this type of argument is completely irrelevant.
Ich halte diese Art von Argument für vollständig irrelevant.
Europarl v8

Therefore, its request for MET and individual treatment became irrelevant.
Deshalb waren seine Anträge auf MWB und individuelle Behandlung nicht relevant.
DGT v2019

For the purposes of this point, the number of target species is irrelevant.
Für die Zwecke dieses Buchstabens ist die Anzahl der Zielarten nicht von Belang.
DGT v2019

We thought that it was not irrelevant to state why we did so.
Wir dachten, daß es nicht überflüssig sei, dies kurz zu erläutern.
Europarl v8

Indeed, to the overwhelming number of people it is completely irrelevant.
Sie ist nämlich für die allermeisten Leute vollkommen irrelevant.
Europarl v8

So it is by no means irrelevant to ask how this power is produced.
Also ist es nicht überflüssig zu fragen, wie dieser Strom hergestellt wird.
Europarl v8

The exceptions with regard to Mr Donnici were then irrelevant.
Die Einwände betreffend Herrn Donnici waren demnach irrelevant.
Europarl v8

Its name is irrelevant, but let us call it Echelon for the sake of convenience.
Der Name spielt dabei keine Rolle, aber nennen wir es ruhig ECHELON.
Europarl v8

It is largely irrelevant to set capital requirements on the investment management firms themselves.
Es ist weitgehend irrelevant, für die Investitionsverwaltungsgesellschaften als solche Eigenkapitalanforderungen festzulegen.
Europarl v8

Whether or not the European Union has been beneficial for Ireland is irrelevant.
Ob die EU für Irland von Nutzen ist, spielt dabei keine Rolle.
Europarl v8