Translation of "Investigation costs" in German
In
particular,
during
the
on-spot
investigation,
costs
of
production
could
not
be
verified.
So
konnten
während
der
Kontrollbesuche
insbesondere
die
Produktionskosten
nicht
geprüft
werden.
DGT v2019
Indeed,
it
could
demonstrate
during
the
on-spot
investigation
that
such
costs
were
lower.
Während
des
Kontrollbesuchs
konnte
er
nachweisen,
dass
die
Kosten
tatsächlich
niedriger
waren.
DGT v2019
The
least
that
we
and
the
taxpayers
are
ultimately
entitled
to
demand
is
that
a
serious
investigation
into
the
costs
be
carried
out
-
a
view
I
put
forward
in
the
two
amendments
I
tabled
today.
Das
Mindeste,
was
wir
und
die
Steuerzahler
fordern
können,
ist
eine
ernsthafte
Untersuchung
zur
Kostenfrage
-
und
diesen
Standpunkt
habe
ich
auch
in
den
beiden
heute
eingereichten
Änderungsanträgen
vertreten.
Europarl v8
Article
18
provides
for
the
legal
costs,
lawyer's
fees
and
any
other
expenses
incurred
by
the
successful
party
(for
example,
investigation
costs,
costs
for
expert
opinions)
to
be
borne
in
full
by
the
other
party,
unless
equity
or
the
economic
situation
of
the
other
party
does
not
allow
this.
Artikel
18
sieht
vor,
dass
die
unterlegene
Partei
die
Verfahrenskosten,
die
Anwaltshonorare
sowie
alle
sonstigen
Kosten,
die
der
obsiegenden
Partei
gegebenenfalls
entstanden
sind
(z.
B.
Kosten
für
Nachforschungen,
Gutachten),
in
vollem
Umfang
tragen
muss,
sofern
Billigkeitsgründe
oder
die
wirtschaftliche
Lage
des
Unterlegenen
dem
nicht
entgegenstehen.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
it
has
not
been
possible
to
reliably
establish,
in
particular,
the
total
production
and
total
sales
volumes
of
the
companies
concerned,
or
to
reconcile
the
actual
sale
prices
of
the
product
under
investigation
and
the
costs
relating
to
key
input
materials
such
as
gas
with
the
data
provided
in
the
replies
to
the
questionnaire.
Aus
diesen
Gründen
war
es
insbesondere
nicht
möglich,
sich
ein
verlässliches
Bild
von
der
Gesamtproduktion
und
vom
Gesamtumsatz
der
betroffenen
Unternehmen
zu
machen
oder
die
tatsächlichen
Verkaufspreise
für
die
untersuchte
Ware
und
die
Kosten
für
die
wichtigsten
Produktionsmittel
(z.
B.
Gas)
mit
den
Antworten
auf
den
Fragebogen
abzugleichen.
DGT v2019
An
additional
reason
why
the
transaction
is
unlikely
to
result
in
price
increases
on
the
downstream
market
is
related
to
the
fact,
as
confirmed
by
the
in-depth
investigation,
that
switching
costs
are
not
insurmountable
impediments
to
switching.
Ein
weiterer
Grund,
warum
der
geplante
Zusammenschluss
wahrscheinlich
nicht
zu
Preiserhöhungen
auf
dem
nachgelagerten
Markt
führen
wird,
hängt
mit
der
von
der
eingehenden
Untersuchung
bestätigten
Tatsache
zusammen,
dass
die
mit
einem
Wechsel
verbundenen
Kosten
kein
unüberwindbares
Hindernis
für
einen
Wechsel
darstellen.
DGT v2019
It
was
therefore
not
necessary
to
verify
the
data
submitted
by
the
parties
during
the
hearing,
as
during
the
original
investigation,
the
costs
for
delivery
to
Hamburg
had
been
established
on
the
basis
of
the
verified
data
of
the
Union
producers.
Es
war
daher
nicht
erforderlich,
die
von
den
Parteien
auf
der
Anhörung
vorgelegten
Daten
zu
überprüfen,
da
die
Kosten
für
die
Lieferung
nach
Hamburg
in
der
Ausgangsuntersuchung
auf
der
Grundlage
der
überprüften
Daten
der
Unionshersteller
ermittelt
worden
waren.
DGT v2019
One
cooperating
user
claimed
that
if
duties
were
imposed
as
a
result
of
this
investigation,
zeolite
costs
would
increase
to
such
an
extent
that
its
prices
for
laundry
detergent
and
water
softener
products
would
also
increase
thereby
increasing
consumer
prices.
Ein
kooperierender
Verwender
führte
an,
dass
wenn
infolge
dieser
Untersuchung
Zölle
erhoben
würden,
die
Kosten
für
Zeolith
derart
steigen
würden,
dass
sich
auch
die
Preise
für
Waschmittel
und
Wasserenthärter
und
somit
die
Verbraucherpreise
erhöhen
würden.
DGT v2019
Following
an
investigation
into
the
costs
of
the
absence
of
a
Single
Market
in
telecoms,
the
Commission
intends
to
take
further
measures
with
the
objective
of,
for
example,
ensuring
that
the
difference
between
roaming
and
national
prices
should
approach
zero
by
2015.
Nach
einer
Untersuchung
der
Kosten,
die
durch
das
Fehlen
eines
Binnenmarkts
in
der
Telekommunikation
entstehen,
beabsichtigt
die
Kommission
weitere
Maßnahmen,
um
beispielsweise
dafür
zu
sorgen,
dass
es
ab
2015
keinen
nennenswerten
Unterschied
zwischen
Roamingpreisen
und
Inlandspreisen
mehr
gibt.
TildeMODEL v2018
No,
Han,
when
there's
a
full-on
investigation
that
costs
the
taxpayers
more
than
our
new
sewer
system
it's
a
crime.
Nein,
Han,
wenn
eine
Ermittlung
stattfindet,
die
die
Steuerzahler
mehr
als
unsere
neue
Kanalisation
kostet,
dann
ist
es
ein
Verbrechen.
OpenSubtitles v2018
If
your
CC
unit
is
test
benched
and
it
is
found
to
be
100%
ok
you
only
have
to
pay
30
EUR
investigation
costs
(exclusive
shipping).
Wenn
Ihr
Steuergerät
getestet
wurde
und
sich
herausstellt
das
es
100%
funktioniert,
brauchen
Sie
nur
30
EUR
Testkosten
zu
bezahlen
(exklusive
Versandkosten).
ParaCrawl v7.1
Bayer
has
contributed
to
certain
investigation
costs
in
the
past
and
may
incur
costs
for
future
investigation
and
remediation
activities
in
Newark
Bay.
Bayer
hat
sich
in
der
Vergangenheit
an
bestimmten
Untersuchungskosten
beteiligt.
Für
künftige
Untersuchungen
und
Abhilfemaßnahmen
in
der
Newark
Bay
können
weitere
Kosten
anfallen.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
bank
charges
the
client
an
appropriate
amount
for
investigation
costs
incurred
for
special
treatment
and
monitoring
of
dormant
assets.
Darüber
hinaus
belastet
die
Bank
dem
Kunden
die
ihr
entstehenden
Kosten
in
angemessener
Höhe
für
die
Nachforschungen
ebenso
wie
für
die
besondere
Behandlung
und
Überwachung
nachrichtenloser
Werte.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
sanctions,
investigation
costs
and
the
expenses
for
rulings
can
be
imposed
(article
45
paragraph
4
of
the
Statutes).
Mit
den
Sanktionen
können
Untersuchungskosten
und
Spruchgebühren
auferlegt
werden
(§45
Abs.
4
der
Statuten).
ParaCrawl v7.1
The
investigation
costs
and
the
expenses
for
rulings
and
copying
may
also
be
charged
together
with
the
sanctions
(article
45
paragraph
3
and
4
of
the
Statutes).
Mit
den
Sanktionen
können
Untersuchungskosten,
Spruch-
und
Schreibgebühren
auferlegt
werden
(§45
Abs.
3
und
4
der
Statuten).
ParaCrawl v7.1
If
your
unit
is
test
benched
and
it
is
found
to
be
100%
ok
you
only
have
to
pay
30
EUR
investigation
costs
(exclusive
shipping).
Wenn
Ihr
Steuergerät
getestet
wurde
und
sich
herausstellt
das
es
100%
funktioniert,
brauchen
Sie
nur
30
EUR
Testkosten
zu
bezahlen
(exklusive
Versandkosten).
ParaCrawl v7.1
Cost
investigations
which
have
been
reviewed
are
marked
in
the
reference
table.
Aktualisierte
Kostenanalysen
sind
in
der
entsprechenden
Tabelle
gekennzeichnet.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
continue
its
market
monitoring
and
cost
investigations.
Die
Kommission
wird
den
Markt
weiter
beobachten
und
ihre
Kostenanalysen
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
The
results
of
these
cost
investigations
are
summarised
below.
Die
Ergebnisse
dieser
Kostenanalysen
sind
in
der
nachstehenden
Tabelle
wiedergegeben.
TildeMODEL v2018
Table
5
summarises
the
findings
from
the
new
cost
investigations.
Tabelle
5
fasst
die
Erkenntnisse
der
neuen
Kostenanalysen
zusammen.
TildeMODEL v2018
You
and
your
investigation
are
costing
me
big
time!
Sie
und
Ihre
Ermittlung
kosten
mich
ein
Vermögen!
OpenSubtitles v2018
After
in-depth
investigations,
the
cost
had
increased
at
the
end
of
April
2010
to
around
€
377
million.
Nach
vertieften
Untersuchungen
wurde
diese
Summe
Ende
April
2010
auf
rund
377
Millionen
Euro
korrigiert.
Wikipedia v1.0
In
line
with
the
methodology
used
in
the
original
investigation,
the
cost
of
manufacturing
was
calculated
for
two
types
of
products.
Entsprechend
der
in
der
Ausgangsuntersuchung
angewendeten
Methodik
wurden
die
Herstellkosten
für
zwei
Warentypen
ermittelt.
DGT v2019
Since
the
Commission's
last
report,
seven
more
detailed
cost
investigations
for
orders
placed
in
Korean
yards
have
been
undertaken.
Seit
dem
letzten
Bericht
der
Kommission
wurden
weitere
sieben
Aufträge
an
koreanische
Werften
genauer
untersucht.
TildeMODEL v2018
Since
the
Commission's
last
report
seven
more
detailed
cost
investigations
for
orders
placed
in
Korean
yards
have
been
undertaken.
Seit
dem
letzten
Bericht
der
Kommission
wurden
weitere
sieben
Aufträge
an
koreanische
Werften
eingehender
untersucht.
TildeMODEL v2018
Since
the
Commission's
last
report
seven
more
detailed
cost
investigations
for
orders
placed
in
Korean
yards
were
undertaken.
Seit
dem
letzten
Bericht
der
Kommission
wurden
weitere
sieben
Aufträge
an
koreanische
Werften
eingehender
untersucht.
TildeMODEL v2018
Since
the
Commission’s
last
report
more
detailed
cost
investigations
for
orders
placed
in
Korean
yards
were
undertaken.
Seit
dem
letzten
Bericht
der
Kommission
wurden
die
Aufträge
an
koreanische
Werften
eingehender
untersucht.
TildeMODEL v2018
Scientists
from
ZAE
Bayern
are
investigating
the
costs
and
benefits
of
such
a
load
shift
together
with
industrial
partners.
Wissenschaftler
des
ZAE
Bayern
untersuchen,
gemeinsam
mit
Industriepartnern,
Kosten
und
Nutzen
einer
solchen
Lastverschiebung.
ParaCrawl v7.1
What
we
need
in
the
area
of
online
gambling
is,
of
course,
to
find
out
how
we
can
protect
our
citizens,
investigate
the
social
costs
of
gambling,
and
so
on.
Wir
im
Bereich
des
Online-Glücksspiels
natürlich
herauszufinden,
wie
wir
unsere
Bürger
schützen
können,
wie
hoch
die
gesellschaftlichen
Kosten
des
Glücksspiels
sind
und
so
weiter.
Europarl v8
The
Council’s
progress
on
the
proposal
has
been
slower
than
we
would
have
liked,
but
we
have
used
the
extra
time
to
investigate
the
costs
and
benefits
of
the
tighter
sulphur
limits
proposed
by
the
European
Parliament
in
June
2003.
Der
Rat
ist
im
Zusammenhang
mit
dem
Vorschlag
langsamer
vorangekommen,
als
wir
es
uns
gewünscht
hätten,
doch
wir
haben
die
zusätzliche
Zeit
genutzt,
um
die
Kosten
und
Nutzen
der
vom
Parlament
im
Juni
2003
vorgeschlagenen
niedrigeren
Schwefelgrenzwerte
zu
untersuchen.
Europarl v8
So
far,
none
of
the
cost
investigations
has
been
found
to
deviate
significantly
from
the
factual
costs
of
production.
Bisher
sind
die
Ergebnisse
der
Kostenanalysen
in
keinem
Fall
nennenswert
von
den
später
festgestellten
tatsächlichen
Produktionskosten
abgewichen.
TildeMODEL v2018