Translation of "Intestate succession" in German
The
main
characteristic
of
intestate
succession
is
that
the
estate
is
divided
by
hereditary
shares.
Das
Hauptmerkmal
der
gesetzlichen
Erbfolge
ist,
dass
der
Nachlass
durch
Erbteilen
geteilt
wird.
ParaCrawl v7.1
Question
5:
Should
the
future
deceased
(in
a
testate
or
intestate
succession)
be
allowed
to
choose
the
law
applicable
to
his
succession,
with
or
without
the
agreement
of
his
presumptive
heirs?
Frage
5:
Soll
dem
Erblasser
(im
Rahmen
einer
testamentarischen
oder
gesetzlichen
Erbfolge)
die
Möglichkeit
zugestanden
werden,
das
Erbstatut
mit
oder
ohne
Zustimmung
seiner
mutmaßlichen
Erben
zu
wählen?
TildeMODEL v2018
Where
a
trust
is
created
under
a
will
or
under
statute
in
connection
with
intestate
succession
the
law
applicable
to
the
succession
under
this
Regulation
should
apply
with
respect
to
the
devolution
of
the
assets
and
the
determination
of
the
beneficiaries.
Wird
ein
Trust
testamentarisch
oder
aber
kraft
Gesetzes
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Erbfolge
errichtet,
so
sollte
im
Hinblick
auf
den
Übergang
der
Vermögenswerte
und
die
Bestimmung
der
Berechtigten
das
nach
dieser
Verordnung
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendende
Recht
gelten.
DGT v2019
The
scope
of
this
Regulation
should
include
all
civil-law
aspects
of
succession
to
the
estate
of
a
deceased
person,
namely
all
forms
of
transfer
of
assets,
rights
and
obligations
by
reason
of
death,
whether
by
way
of
a
voluntary
transfer
under
a
disposition
of
property
upon
death
or
a
transfer
through
intestate
succession.
Der
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
sollte
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
erstrecken,
und
zwar
auf
jede
Form
des
Übergangs
von
Vermögenswerten,
Rechten
und
Pflichten
von
Todes
wegen,
sei
es
im
Wege
der
gewillkürten
Erbfolge
durch
eine
Verfügung
von
Todes
wegen
oder
im
Wege
der
gesetzlichen
Erbfolge.
DGT v2019
This
Green
Paper
opens
a
broad-based
consultation
process
on
intestate
and
testate
succession
where
there
is
an
international
dimension.
Mit
diesem
Grünbuch
wird
eine
umfassende
Konsultation
zu
Fragen
der
gesetzlichen
und
testamentarischen
Erbfolge
mit
Auslandsbezug
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
This
Green
Paper
opens
a
broad?based
consultation
process
on
intestate
and
testate
succession
where
there
is
an
international
dimension.
Mit
diesem
Grünbuch
wird
eine
umfassende
Konsultation
zu
Fragen
der
gesetzlichen
und
testamentarischen
Erbfolge
mit
Auslandsbezug
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
Today
the
same
rules
of
intestate
succession
apply
to
all
property
(lO)
and
the
doctrine
has
consequently
lost
much
of
its
importance.
Heutzutage
gelten
die
gleichen
Regeln
der
gesetzlichen
Erbfolge
für
jedes
Eigentum
(10).
Dadurch
hat
die
Lehre
natürlich
viel
von
ihrer
Bedeutung
verloren.
EUbookshop v2
Today
the
same
rules
of
intestate
succession
apply
to
heritable
and
movable
property,
although
the
distinction
is
still
of
importance
for
certain
purposes.
Jetzt
gelten
dieselben
Regeln
der
gesetzlichen
Erbfolge
für
beide
Arten
"property",
obwohl
die
Unterscheidung
in
manchen
Fällen
noch
eine
Rolle
spielt.
EUbookshop v2
Even
if
deceased
persons
do
not
wish
to
cause
any
disagreement
between
the
heirs
with
the
will
and
decide
that
they
shall
inherit
as
provided
by
law
(intestate
succession),
disputes
that
have
a
negative
impact
on
family
relations
still
occur
in
practice.
Auch
wenn
verstorbene
Personen
keine
Entzweiung
zwischen
den
Erben
mit
dem
Testament
hervorrufen
möchten
und
sich
entscheiden,
dass
sie
wie
gesetzlich
vorgesehen
erben
sollen
(gesetzliche
Erbfolge),
kommt
es
in
der
Praxis
immer
noch
zu
Streitigkeiten,
die
sich
negativ
auf
die
Familienbeziehungen
auswirken.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
it
is
necessary
to
make
provisions
in
time,
to
obtain
legal
advice
well
in
advance,
to
develop
strategies
and
make
decisions
as
to
what
is
to
bequeathed
to
whom
and
when,
whether
intestate
or
testamentary
succession
applies
or
whether
property
and
assets
should
or
would
need
to
be
transferred
in
the
testator's
lifetime.
Deshalb
gilt
es,
rechtzeitig
Vorsorge
zu
treffen,
zeitig
genug
Rechtsrat
einzuholen,
Strategien
zu
finden
und
Entscheidungen
zu
treffen,
was,
wann,
wem
vererbt
wird,
ob
die
gesetzliche
oder
gewillkürte
Erbfolge
gelten
oder
bereits
zu
Lebzeiten
Vermögensübertragungen
realisiert
werden
sollen
oder
sogar
müssen.
ParaCrawl v7.1
A
discount
without
an
heir,
there
are
not,
because
the
German
law
always
takes
death,
the
intestate
succession,
as
long
as
the
testator
has
erected
no
will
and
no
other
available.
Einen
Nachlass
ohne
Erben
gibt
es
nicht,
denn
im
Deutschen
Recht
greift
im
Todesfall
immer
die
gesetzliche
Erbfolge,
solange
der
Erblasser
kein
Testament
und
keine
andere
Verfügung
errichtet
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Institutes
are
subdivided
into
four
books,
devoted
to
the
law
of
(1)
persons,
(2)
property
and
testamentary
succession,
(3)
intestate
succession
and
contractual
obligations,
(4)
lawsuits
and
criminal
case
procedure.
Die
Institutiones
sind
in
vier
Bücher
unterteilt,
welche
(1)
den
Personen,
(2)
den
Sachenrechten
und
der
testamentarischen
Erbfolge,
(3)
der
gesetzlichen
Erbfolge
und
den
Kontraktsobligationen
sowie
(4)
den
Klagen
und
Kriminalprozessen
gewidmet
sind.
ParaCrawl v7.1
Its
scope
includes
all
civil-law
aspects
of
such
succession,
meaning
all
forms
of
transfer
of
assets,
rights
and
obligations
by
reason
of
death
(whether
by
voluntary
transfer
under
a
disposition
of
property
upon
death
or
transfer
through
intestate
succession).
Der
Anwendungsbereich
erstreckt
sich
auf
alle
zivilrechtlichen
Aspekte
der
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen,
und
zwar
auf
jede
Form
des
Übergangs
von
Vermögenswerten,
Rechten
und
Pflichten
von
Todes
wegen
(sei
es
im
Wege
der
gewillkürten
Erbfolge
durch
eine
Verfügung
von
Todes
wegen
oder
im
Wege
der
gesetzlichen
Erbfolge).
ParaCrawl v7.1
If
there
is
neither
a
will
nor
contract
of
inheritance,
the
rules
of
intestate
succession
are
brought
into
play.
Das
Erbe
regeln
Besteht
weder
ein
Testament
noch
ein
Erbvertrag,
kommt
die
gesetzliche
Erbfolge
zum
Zug.
ParaCrawl v7.1
If
the
spouses
make
such
an
agreement,
the
community
of
property
is
continued
with
the
descendants
of
the
spouses
who
are
heirs
in
the
case
of
intestate
succession.
Treffen
die
Ehegatten
eine
solche
Vereinbarung,
so
wird
die
Gütergemeinschaft
mit
den
gemeinschaftlichen
Abkömmlingen
fortgesetzt,
die
bei
gesetzlicher
Erbfolge
als
Erben
berufen
sind.
ParaCrawl v7.1
If
the
heir
to
a
childless
couple,
for
example,
go
to
the
wife,
so
no
will
is
required,
as
it
will
be
the
sole
heir
by
intestate
succession
anyway.
Soll
das
Erbe
bei
einem
beispielsweise
kinderlosen
Ehepaar
an
die
Ehefrau
gehen,
so
ist
kein
Testament
erforderlich,
da
diese
nach
der
gesetzlichen
Erbfolge
sowieso
Alleinerbin
sein
wird.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
it
is
necessary
to
make
provisions
in
time,
to
obtain
legal
advice
well
in
advance,
to
develop
strategies
and
make
decisions
as
to
what
is
to
bequeathed
to
whom
and
when,
whether
intestate
or
testamentary
succession
applies
or
whether
property
and
assets
should
or
would
need
to
be
transferred
in
the
testator’s
lifetime.
Deshalb
gilt
es,
rechtzeitig
Vorsorge
zu
treffen,
zeitig
genug
Rechtsrat
einzuholen,
Strategien
zu
finden
und
Entscheidungen
zu
treffen,
was,
wann,
wem
vererbt
wird,
ob
die
gesetzliche
oder
gewillkürte
Erbfolge
gelten
oder
bereits
zu
Lebzeiten
Vermögensübertragungen
realisiert
werden
sollen
oder
sogar
müssen.
ParaCrawl v7.1
If
the
testator
has
made
provision
for
his
children
without
more
precise
identification
and
if
a
child
died
before
the
making
of
the
will,
leaving
descendants,
then
in
case
of
doubt
it
is
to
be
assumed
that
the
provision
has
been
made
to
the
descendants
to
the
extent
that
they
would
take
the
place
of
the
child
in
intestate
succession.
Hat
der
Erblasser
seine
Kinder
ohne
nähere
Bestimmung
bedacht
und
ist
ein
Kind
vor
der
Errichtung
des
Testaments
mit
Hinterlassung
von
Abkömmlingen
gestorben,
so
ist
im
Zweifel
anzunehmen,
dass
die
Abkömmlinge
insoweit
bedacht
sind,
als
sie
bei
der
gesetzlichen
Erbfolge
an
die
Stelle
des
Kindes
treten
würden.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
intestate
succession,
the
surviving
spouse
inherits
together
with
the
deceased
spouse's
relatives
and
his/her
share
depends
on
the
order
of
relatives
who
are
entitled
to
inherit
(relatives
succeed
in
three
orders).
Im
Fall
der
gesetzlichen
Erbfolge
erbt
der
überlebende
Ehegatte
zusammen
mit
den
Verwandten
des
verstorbenen
Ehegatten.
Sein
Anteil
hängt
von
der
Erbenordnung
bzw.
Linie
der
erbberechtigten
Verwandten
ab
(die
Verwandten
erben
in
drei
Erbenordnungen).
ParaCrawl v7.1
Who
inherits
what?
Understand
how
intestate
succession
works!
Wer
erbt
eigentlich
was?
Wir
erklären
die
gesetzliche
Erbfolge!
ParaCrawl v7.1