Translation of "Internal armed conflict" in German

What is an internal armed conflict?
Was ist ein interner bewaffneter Konflikt?
Europarl v8

The Court concludes from this that the concept of ‘internal armed conflict’ must be given an autonomous interpretation.
Der Gerichtshof folgert daraus, dass der Begriff „innerstaatlicher bewaffneter Konflikt“ autonom auszulegen ist.
TildeMODEL v2018

Spirals of state collapse such as this are constantly in danger of escalating into armed internal social conflict.
Derartige Spiralen staatlichen Zerfalls drohen ständig, zu einem innergesellschaftlichen bewaffneten Konflikt zu eskalieren.
ParaCrawl v7.1

A country is considered as a safe country of origin where, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there is generally and consistently no persecution as defined in Article 9 of Directive 2004/83/EC, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
Ein Staat gilt als sicherer Herkunftsstaat, wenn sich anhand der dortigen Rechtslage, der Anwendung der Rechtsvorschriften in einem demokratischen System und der allgemeinen politischen Lage nachweisen lässt, dass dort generell und durchgängig weder eine Verfolgung im Sinne des Artikels 9 der Richtlinie 2004/83/EG noch Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe noch Bedrohung infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts zu befürchten sind.
DGT v2019

As recently as today, we read in our newspapers that the situation in the Ivory Coast has taken a turn for the worse once again, and that our own people who are there to report on the elections are running the risk of being involved in a new armed internal conflict.
Erst heute haben wir in den Zeitungen wieder gelesen, dass sich die Situation an der Elfenbeinküste erneut zugespitzt hat, dass für unsere dort anwesenden Wahlbeobachter die Gefahr besteht, in einen neuen bewaffneten internen Konflikt mit hineingezogen zu werden.
Europarl v8

The Commission shares the concern of the honourable Member regarding the continuing human rights violations and the persisting threats to democracy in the regions of Colombia affected by the longstanding internal armed conflict.
Die Kommission teilt die Sorge der verehrten Abgeordneten bezüglich der fortgesetzten Menschenrechtsverletzungen und Gefährdung der Demokratie in den Regionen Kolumbiens, die seit vielen Jahren von bewaffneten Konflikten betroffen sind.
Europarl v8

Of course it is the case that the Union is committed to helping Colombia to resolve inter-related problems of internal armed conflict, trade in illegal drugs and human rights abuses about which he is rightly concerned.
Es steht außer Frage, dass die Union Kolumbien bei der Lösung der miteinander verbundenen Probleme der bewaffneten internen Konflikte, des illegalen Drogenhandels und der Menschenrechtsverletzungen unterstützen wird, über die er zu Recht besorgt ist.
Europarl v8

The continuing internal armed conflict in Colombia is at the root of most of those violations, which are predominantly committed by illegal armed groups.
Der fortdauernde interne bewaffnete Konflikt in Kolumbien ist auch die Ursache für die meisten Menschenrechtsverletzungen, die in der Hauptsache von illegalen bewaffneten Gruppen begangen werden.
Europarl v8

The Council also reaffirmed its long-held policy of supporting the Colombian Government in its search for a negotiated solution to the internal armed conflict, including direct talks with the illegal armed groups that are willing to engage in a negotiated peace process.
Ferner bekräftigte der Rat seine seit langem verfolgte Politik der Unterstützung der kolumbianischen Regierung bei ihrem Bestreben, den internen bewaffneten Konflikt auf dem Verhandlungsweg zu lösen, was auch direkte Gespräche mit den illegalen bewaffneten Gruppen einschließt, die zu Verhandlungen über ein Friedensabkommen bereit wären.
Europarl v8

We therefore welcome the fact that there has recently been contact between the illegal armed groups and the Colombian authorities, and we call on all those involved to do everything in their power to reach a peaceful resolution and thus to put an end to the internal armed conflict, which has now lasted for more than a generation, as the primary cause of human rights violations.
Wir begrüßen es daher, dass unlängst Kontakte zwischen den illegalen bewaffneten Gruppen und den kolumbianischen Behörden stattgefunden haben, und wir appellieren auch an alle Beteiligten, nach Kräften auf eine friedliche Lösung hinzuwirken und somit dem internen bewaffneten Konflikt, der jetzt schon weit über eine Generation andauert, als der Hauptursache für Menschenrechtsverletzungen ein Ende zu setzen.
Europarl v8

These measures include implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Committee and of the Integral Plan of Reparations for the victims of the internal armed conflict, thereby strengthening the High Level Multisectoral Commission (CMAN).
Diese Maßnahmen beinhalten die Umsetzung der Empfehlungen der Wahrheits- und Versöhnungskommission und des Plans zur Entschädigung der Opfer der internen bewaffneten Konflikte und stärken so die Hochrangige Multisektorale Kommission (CMAN).
Europarl v8

Comuna 13 in particular has been one of the areas of Medellín most severely affected by violent clashes between guerrilla forces, paramilitary groups and the National Army of Colombia, caught up in the wider internal armed conflict that has tainted the last 50 years of the country's history.
Genau die Kommune 13 war während des bewaffneten internen Konflikts eine der am meisten von Gewalt zwischen Guerrillaeinheiten, paramilitärischen Gruppen und der staatlichen Armee betroffenen, dieser Konflikt prägte die Geschichte Kolumbiens in den vergangenen 50 Jahren.
GlobalVoices v2018q4

Reference to a civil war or internal or generalized armed conflict and the dangers which it entails is not in itself sufficient to warrant the grant of refugee status.
Der Hinweis auf eine Bürgerkriegssituation oder auf mit Gewalt verbundene innere oder allgemeine Konflikte und die damit verbundenen Gefahren reicht allein nicht aus, um die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft zu rechtfertigen.
JRC-Acquis v3.0

While persons in flight from civil war or internal or generalised armed conflict are not necessarily Convention refugees, Member States should ensure that neither are they automatically excluded from refugee status
Auch wenn es sich bei Bürgerkriegsflüchtlingen und Personen, die vor internen oder allgemeinen bewaffneten Konflikten fliehen, nicht unbedingt um Flüchtlinge im Sinne der Genfer Konvention handelt, haben die Mitgliedstaaten sicherzustellen, dass ihnen der Flüchtlingsstatus nicht automatisch verwehrt wird.
TildeMODEL v2018

A third country may be designated as a safe country of origin in accordance with this Regulation where, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there is generally no persecution as defined in Article 9 of Regulation (EU) No XXX/XXX (Qualification Regulation), no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
Ein Drittstaat kann gemäß dieser Verordnung als sicherer Herkunftsstaat benannt werden, wenn sich anhand der dortigen Rechtslage, der Anwendung der Rechtsvorschriften in einem demokratischen System und der allgemeinen politischen Lage nachweisen lässt, dass dort generell weder eine Verfolgung im Sinne des Artikels 9 der Verordnung (EU) Nr. XXX/XXX (Anerkennungsverordnung) noch Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe noch Bedrohung infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts zu befürchten sind.
TildeMODEL v2018

For the first time it has recognised the existence of an internal armed conflict and seems ready to work towards a definitive solution to the problem.
Erstmals hat sie das Bestehen eines internen bewaffneten Konflikts zugegeben und scheint den Weg einer endgültigen Lösung für diesen Konflikt zu beschreiten.
TildeMODEL v2018

A country is considered as a safe country of origin where, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there is generally and consistently no persecution as defined in Article 9 of Directive 2011/95/EU, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
Ein Staat gilt als sicherer Herkunftsstaat, wenn sich anhand der dortigen Rechtslage, der Anwendung der Rechtsvorschriften in einem demokratischen System und der allgemeinen politischen Lage nachweisen lässt, dass dort generell und durchgängig weder eine Verfolgung im Sinne des Artikels 9 der Richtlinie 2011/95/EU noch Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe noch Bedrohung infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts zu befürchten sind.
DGT v2019

Mr Diakité was refused subsidiary protection on the ground that there was no ‘internal armed conflict’ in Guinea, as defined in international humanitarian law.
Die Gewährung des subsidiären Schutzes wurde Herrn Diakité mit der Begründung verweigert, dass in Guinea kein „innerstaatlicher bewaffneter Konflikt“ im Sinne des humanitären Völkerrechts vorliege.
TildeMODEL v2018

This implies that, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there are in these countries generally and consistently no persecution as defined in Article 9 of Directive 2011/95/EU, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
Dies bedeutet, dass sich anhand der dortigen Rechtslage, der Anwendung der Rechtsvorschriften in einem demokratischen System und der allgemeinen politischen Lage nachweisen lässt, dass in diesen Ländern generell und durchgängig weder eine Verfolgung im Sinne des Artikels 9 der Richtlinie 2011/95/EU noch Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe noch Bedrohung infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts zu befürchten sind.
TildeMODEL v2018

The Council reiterated its full support for President Uribe's commitment to seek a negotiated solution to the internal armed conflict, including through direct engagement with those illegal armed groups who may be prepared to negotiate a peace agreement.
Er bekräftigte seine volle Unterstützung für die von Präsident Uribe eingegangene Verpflichtung, den innerstaatlichen bewaffneten Konflikt auf dem Verhandlungsweg zu lösen, was auch direkte Gespräche mit den illegalen bewaffneten Gruppen einschließt, die zu Verhandlungen über ein Friedensabkommen bereit sind.
TildeMODEL v2018

It calls upon all illegal armed groups to sincerely engage in the search for a negotiated solution to the internal armed conflict.
Sie ruft alle illegalen bewaffneten Gruppen auf, ernsthaft an der Suche nach einer Verhandlungslösung für den internen bewaffneten Konflikt mitzuwirken.
TildeMODEL v2018

As regards the criteria to be applied in that connection, the Court states that the phrase ‘internal armed conflict’ refers to a situation in which a State’s armed forces confront one or more armed groups or in which two or more armed groups confront each other.
Zu den Kriterien für die Beurteilung des Begriffs stellt der Gerichtshof klar, dass sich der Ausdruck „innerstaatlicher bewaffneter Konflikt“ auf eine Situation bezieht, in der die regulären Streitkräfte eines Staates auf eine oder mehrere bewaffnete Gruppen treffen oder in der zwei oder mehrere bewaffnete Gruppen aufeinandertreffen.
TildeMODEL v2018

The Directive provides that a country is considered as a safe country of origin when on the basis of its legal situation, the application of the law within a democratic system, and the general political circumstances, it can be shown that there is generally and consistently no persecution, no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threats by reason of indiscriminate violence or situations of international or internal armed conflict.
Nach der Richtlinie gilt ein Staat als sicherer Herkunftsstaat, wenn sich anhand der dortigen Rechtslage, der Anwendung der Rechtsvorschriften in einem demokratischen System und der allgemeinen politischen Lage nachweisen lässt, dass dort generell und durchgängig weder Verfolgung noch Folter oder unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe noch Bedrohung infolge willkürlicher Gewalt im Rahmen eines internationalen oder innerstaatlichen bewaffneten Konflikts zu befürchten sind.
TildeMODEL v2018

It also welcomes the massive participation in, and outcome of, the unofficial vote in favour of a peaceful solution to the internal armed conflict, organized by Redepaz and more than 400 other non-governmental organizations.
Sie begrüßt ferner die massive Beteiligung an der von Redepaz und mehr als 400 anderen Nichtregierungsorganisationen durchgeführten inoffiziellen Abstimmung zugunsten einer friedlichen Lösung des innerstaatlichen bewaffneten Konflikts sowie das Ergebnis dieser Abstimmung.
TildeMODEL v2018