Translation of "Internal armed conflict" in German
What
is
an
internal
armed
conflict?
Was
ist
ein
interner
bewaffneter
Konflikt?
Europarl v8
The
Court
concludes
from
this
that
the
concept
of
‘internal
armed
conflict’
must
be
given
an
autonomous
interpretation.
Der
Gerichtshof
folgert
daraus,
dass
der
Begriff
„innerstaatlicher
bewaffneter
Konflikt“
autonom
auszulegen
ist.
TildeMODEL v2018
Spirals
of
state
collapse
such
as
this
are
constantly
in
danger
of
escalating
into
armed
internal
social
conflict.
Derartige
Spiralen
staatlichen
Zerfalls
drohen
ständig,
zu
einem
innergesellschaftlichen
bewaffneten
Konflikt
zu
eskalieren.
ParaCrawl v7.1
A
country
is
considered
as
a
safe
country
of
origin
where,
on
the
basis
of
the
legal
situation,
the
application
of
the
law
within
a
democratic
system
and
the
general
political
circumstances,
it
can
be
shown
that
there
is
generally
and
consistently
no
persecution
as
defined
in
Article
9
of
Directive
2004/83/EC,
no
torture
or
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
and
no
threat
by
reason
of
indiscriminate
violence
in
situations
of
international
or
internal
armed
conflict.
Ein
Staat
gilt
als
sicherer
Herkunftsstaat,
wenn
sich
anhand
der
dortigen
Rechtslage,
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
einem
demokratischen
System
und
der
allgemeinen
politischen
Lage
nachweisen
lässt,
dass
dort
generell
und
durchgängig
weder
eine
Verfolgung
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Richtlinie
2004/83/EG
noch
Folter
oder
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
noch
Bedrohung
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
zu
befürchten
sind.
DGT v2019
As
recently
as
today,
we
read
in
our
newspapers
that
the
situation
in
the
Ivory
Coast
has
taken
a
turn
for
the
worse
once
again,
and
that
our
own
people
who
are
there
to
report
on
the
elections
are
running
the
risk
of
being
involved
in
a
new
armed
internal
conflict.
Erst
heute
haben
wir
in
den
Zeitungen
wieder
gelesen,
dass
sich
die
Situation
an
der
Elfenbeinküste
erneut
zugespitzt
hat,
dass
für
unsere
dort
anwesenden
Wahlbeobachter
die
Gefahr
besteht,
in
einen
neuen
bewaffneten
internen
Konflikt
mit
hineingezogen
zu
werden.
Europarl v8
The
Commission
shares
the
concern
of
the
honourable
Member
regarding
the
continuing
human
rights
violations
and
the
persisting
threats
to
democracy
in
the
regions
of
Colombia
affected
by
the
longstanding
internal
armed
conflict.
Die
Kommission
teilt
die
Sorge
der
verehrten
Abgeordneten
bezüglich
der
fortgesetzten
Menschenrechtsverletzungen
und
Gefährdung
der
Demokratie
in
den
Regionen
Kolumbiens,
die
seit
vielen
Jahren
von
bewaffneten
Konflikten
betroffen
sind.
Europarl v8
Of
course
it
is
the
case
that
the
Union
is
committed
to
helping
Colombia
to
resolve
inter-related
problems
of
internal
armed
conflict,
trade
in
illegal
drugs
and
human
rights
abuses
about
which
he
is
rightly
concerned.
Es
steht
außer
Frage,
dass
die
Union
Kolumbien
bei
der
Lösung
der
miteinander
verbundenen
Probleme
der
bewaffneten
internen
Konflikte,
des
illegalen
Drogenhandels
und
der
Menschenrechtsverletzungen
unterstützen
wird,
über
die
er
zu
Recht
besorgt
ist.
Europarl v8
The
continuing
internal
armed
conflict
in
Colombia
is
at
the
root
of
most
of
those
violations,
which
are
predominantly
committed
by
illegal
armed
groups.
Der
fortdauernde
interne
bewaffnete
Konflikt
in
Kolumbien
ist
auch
die
Ursache
für
die
meisten
Menschenrechtsverletzungen,
die
in
der
Hauptsache
von
illegalen
bewaffneten
Gruppen
begangen
werden.
Europarl v8
The
Council
also
reaffirmed
its
long-held
policy
of
supporting
the
Colombian
Government
in
its
search
for
a
negotiated
solution
to
the
internal
armed
conflict,
including
direct
talks
with
the
illegal
armed
groups
that
are
willing
to
engage
in
a
negotiated
peace
process.
Ferner
bekräftigte
der
Rat
seine
seit
langem
verfolgte
Politik
der
Unterstützung
der
kolumbianischen
Regierung
bei
ihrem
Bestreben,
den
internen
bewaffneten
Konflikt
auf
dem
Verhandlungsweg
zu
lösen,
was
auch
direkte
Gespräche
mit
den
illegalen
bewaffneten
Gruppen
einschließt,
die
zu
Verhandlungen
über
ein
Friedensabkommen
bereit
wären.
Europarl v8
We
therefore
welcome
the
fact
that
there
has
recently
been
contact
between
the
illegal
armed
groups
and
the
Colombian
authorities,
and
we
call
on
all
those
involved
to
do
everything
in
their
power
to
reach
a
peaceful
resolution
and
thus
to
put
an
end
to
the
internal
armed
conflict,
which
has
now
lasted
for
more
than
a
generation,
as
the
primary
cause
of
human
rights
violations.
Wir
begrüßen
es
daher,
dass
unlängst
Kontakte
zwischen
den
illegalen
bewaffneten
Gruppen
und
den
kolumbianischen
Behörden
stattgefunden
haben,
und
wir
appellieren
auch
an
alle
Beteiligten,
nach
Kräften
auf
eine
friedliche
Lösung
hinzuwirken
und
somit
dem
internen
bewaffneten
Konflikt,
der
jetzt
schon
weit
über
eine
Generation
andauert,
als
der
Hauptursache
für
Menschenrechtsverletzungen
ein
Ende
zu
setzen.
Europarl v8
These
measures
include
implementing
the
recommendations
of
the
Truth
and
Reconciliation
Committee
and
of
the
Integral
Plan
of
Reparations
for
the
victims
of
the
internal
armed
conflict,
thereby
strengthening
the
High
Level
Multisectoral
Commission
(CMAN).
Diese
Maßnahmen
beinhalten
die
Umsetzung
der
Empfehlungen
der
Wahrheits-
und
Versöhnungskommission
und
des
Plans
zur
Entschädigung
der
Opfer
der
internen
bewaffneten
Konflikte
und
stärken
so
die
Hochrangige
Multisektorale
Kommission
(CMAN).
Europarl v8
Comuna
13
in
particular
has
been
one
of
the
areas
of
Medellín
most
severely
affected
by
violent
clashes
between
guerrilla
forces,
paramilitary
groups
and
the
National
Army
of
Colombia,
caught
up
in
the
wider
internal
armed
conflict
that
has
tainted
the
last
50
years
of
the
country's
history.
Genau
die
Kommune
13
war
während
des
bewaffneten
internen
Konflikts
eine
der
am
meisten
von
Gewalt
zwischen
Guerrillaeinheiten,
paramilitärischen
Gruppen
und
der
staatlichen
Armee
betroffenen,
dieser
Konflikt
prägte
die
Geschichte
Kolumbiens
in
den
vergangenen
50
Jahren.
GlobalVoices v2018q4
Reference
to
a
civil
war
or
internal
or
generalized
armed
conflict
and
the
dangers
which
it
entails
is
not
in
itself
sufficient
to
warrant
the
grant
of
refugee
status.
Der
Hinweis
auf
eine
Bürgerkriegssituation
oder
auf
mit
Gewalt
verbundene
innere
oder
allgemeine
Konflikte
und
die
damit
verbundenen
Gefahren
reicht
allein
nicht
aus,
um
die
Zuerkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
zu
rechtfertigen.
JRC-Acquis v3.0
While
persons
in
flight
from
civil
war
or
internal
or
generalised
armed
conflict
are
not
necessarily
Convention
refugees,
Member
States
should
ensure
that
neither
are
they
automatically
excluded
from
refugee
status
Auch
wenn
es
sich
bei
Bürgerkriegsflüchtlingen
und
Personen,
die
vor
internen
oder
allgemeinen
bewaffneten
Konflikten
fliehen,
nicht
unbedingt
um
Flüchtlinge
im
Sinne
der
Genfer
Konvention
handelt,
haben
die
Mitgliedstaaten
sicherzustellen,
dass
ihnen
der
Flüchtlingsstatus
nicht
automatisch
verwehrt
wird.
TildeMODEL v2018
A
third
country
may
be
designated
as
a
safe
country
of
origin
in
accordance
with
this
Regulation
where,
on
the
basis
of
the
legal
situation,
the
application
of
the
law
within
a
democratic
system
and
the
general
political
circumstances,
it
can
be
shown
that
there
is
generally
no
persecution
as
defined
in
Article
9
of
Regulation
(EU)
No
XXX/XXX
(Qualification
Regulation),
no
torture
or
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
and
no
threat
by
reason
of
indiscriminate
violence
in
situations
of
international
or
internal
armed
conflict.
Ein
Drittstaat
kann
gemäß
dieser
Verordnung
als
sicherer
Herkunftsstaat
benannt
werden,
wenn
sich
anhand
der
dortigen
Rechtslage,
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
einem
demokratischen
System
und
der
allgemeinen
politischen
Lage
nachweisen
lässt,
dass
dort
generell
weder
eine
Verfolgung
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Verordnung
(EU)
Nr.
XXX/XXX
(Anerkennungsverordnung)
noch
Folter
oder
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
noch
Bedrohung
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
zu
befürchten
sind.
TildeMODEL v2018
For
the
first
time
it
has
recognised
the
existence
of
an
internal
armed
conflict
and
seems
ready
to
work
towards
a
definitive
solution
to
the
problem.
Erstmals
hat
sie
das
Bestehen
eines
internen
bewaffneten
Konflikts
zugegeben
und
scheint
den
Weg
einer
endgültigen
Lösung
für
diesen
Konflikt
zu
beschreiten.
TildeMODEL v2018
A
country
is
considered
as
a
safe
country
of
origin
where,
on
the
basis
of
the
legal
situation,
the
application
of
the
law
within
a
democratic
system
and
the
general
political
circumstances,
it
can
be
shown
that
there
is
generally
and
consistently
no
persecution
as
defined
in
Article
9
of
Directive
2011/95/EU,
no
torture
or
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
and
no
threat
by
reason
of
indiscriminate
violence
in
situations
of
international
or
internal
armed
conflict.
Ein
Staat
gilt
als
sicherer
Herkunftsstaat,
wenn
sich
anhand
der
dortigen
Rechtslage,
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
einem
demokratischen
System
und
der
allgemeinen
politischen
Lage
nachweisen
lässt,
dass
dort
generell
und
durchgängig
weder
eine
Verfolgung
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Richtlinie
2011/95/EU
noch
Folter
oder
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
noch
Bedrohung
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
zu
befürchten
sind.
DGT v2019
Mr
Diakité
was
refused
subsidiary
protection
on
the
ground
that
there
was
no
‘internal
armed
conflict’
in
Guinea,
as
defined
in
international
humanitarian
law.
Die
Gewährung
des
subsidiären
Schutzes
wurde
Herrn
Diakité
mit
der
Begründung
verweigert,
dass
in
Guinea
kein
„innerstaatlicher
bewaffneter
Konflikt“
im
Sinne
des
humanitären
Völkerrechts
vorliege.
TildeMODEL v2018
This
implies
that,
on
the
basis
of
the
legal
situation,
the
application
of
the
law
within
a
democratic
system
and
the
general
political
circumstances,
it
can
be
shown
that
there
are
in
these
countries
generally
and
consistently
no
persecution
as
defined
in
Article
9
of
Directive
2011/95/EU,
no
torture
or
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
and
no
threat
by
reason
of
indiscriminate
violence
in
situations
of
international
or
internal
armed
conflict.
Dies
bedeutet,
dass
sich
anhand
der
dortigen
Rechtslage,
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
einem
demokratischen
System
und
der
allgemeinen
politischen
Lage
nachweisen
lässt,
dass
in
diesen
Ländern
generell
und
durchgängig
weder
eine
Verfolgung
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Richtlinie
2011/95/EU
noch
Folter
oder
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
noch
Bedrohung
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
zu
befürchten
sind.
TildeMODEL v2018
The
Council
reiterated
its
full
support
for
President
Uribe's
commitment
to
seek
a
negotiated
solution
to
the
internal
armed
conflict,
including
through
direct
engagement
with
those
illegal
armed
groups
who
may
be
prepared
to
negotiate
a
peace
agreement.
Er
bekräftigte
seine
volle
Unterstützung
für
die
von
Präsident
Uribe
eingegangene
Verpflichtung,
den
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikt
auf
dem
Verhandlungsweg
zu
lösen,
was
auch
direkte
Gespräche
mit
den
illegalen
bewaffneten
Gruppen
einschließt,
die
zu
Verhandlungen
über
ein
Friedensabkommen
bereit
sind.
TildeMODEL v2018
It
calls
upon
all
illegal
armed
groups
to
sincerely
engage
in
the
search
for
a
negotiated
solution
to
the
internal
armed
conflict.
Sie
ruft
alle
illegalen
bewaffneten
Gruppen
auf,
ernsthaft
an
der
Suche
nach
einer
Verhandlungslösung
für
den
internen
bewaffneten
Konflikt
mitzuwirken.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
criteria
to
be
applied
in
that
connection,
the
Court
states
that
the
phrase
‘internal
armed
conflict’
refers
to
a
situation
in
which
a
State’s
armed
forces
confront
one
or
more
armed
groups
or
in
which
two
or
more
armed
groups
confront
each
other.
Zu
den
Kriterien
für
die
Beurteilung
des
Begriffs
stellt
der
Gerichtshof
klar,
dass
sich
der
Ausdruck
„innerstaatlicher
bewaffneter
Konflikt“
auf
eine
Situation
bezieht,
in
der
die
regulären
Streitkräfte
eines
Staates
auf
eine
oder
mehrere
bewaffnete
Gruppen
treffen
oder
in
der
zwei
oder
mehrere
bewaffnete
Gruppen
aufeinandertreffen.
TildeMODEL v2018
The
Directive
provides
that
a
country
is
considered
as
a
safe
country
of
origin
when
on
the
basis
of
its
legal
situation,
the
application
of
the
law
within
a
democratic
system,
and
the
general
political
circumstances,
it
can
be
shown
that
there
is
generally
and
consistently
no
persecution,
no
torture
or
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment
and
no
threats
by
reason
of
indiscriminate
violence
or
situations
of
international
or
internal
armed
conflict.
Nach
der
Richtlinie
gilt
ein
Staat
als
sicherer
Herkunftsstaat,
wenn
sich
anhand
der
dortigen
Rechtslage,
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
einem
demokratischen
System
und
der
allgemeinen
politischen
Lage
nachweisen
lässt,
dass
dort
generell
und
durchgängig
weder
Verfolgung
noch
Folter
oder
unmenschliche
oder
erniedrigende
Behandlung
oder
Strafe
noch
Bedrohung
infolge
willkürlicher
Gewalt
im
Rahmen
eines
internationalen
oder
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
zu
befürchten
sind.
TildeMODEL v2018
It
also
welcomes
the
massive
participation
in,
and
outcome
of,
the
unofficial
vote
in
favour
of
a
peaceful
solution
to
the
internal
armed
conflict,
organized
by
Redepaz
and
more
than
400
other
non-governmental
organizations.
Sie
begrüßt
ferner
die
massive
Beteiligung
an
der
von
Redepaz
und
mehr
als
400
anderen
Nichtregierungsorganisationen
durchgeführten
inoffiziellen
Abstimmung
zugunsten
einer
friedlichen
Lösung
des
innerstaatlichen
bewaffneten
Konflikts
sowie
das
Ergebnis
dieser
Abstimmung.
TildeMODEL v2018