Translation of "Intermediate piece" in German
The
intermediate
piece
has
an
opening
constructed
as
a
sliver
guide
and
loop
catcher
611.
Das
Zwischenstück
weist
eine
als
Faserbandführung
und
Schlingenfänger
611
ausgebildete
Öffnung
auf.
EuroPat v2
Intermediate
piece
76
is
basically
an
L
section.
Das
Zwischenstück
76
ist
der
Grundform
nach
ein
L-Profil.
EuroPat v2
Between
the
steel
cable
sections
38,
39
the
intermediate
piece
43
is
introduced.
Zwischen
die
Seilabschnitte
38,
39
wird
das
Zwischenstück
43
eingesetzt.
EuroPat v2
An
intermediate
piece
can
serve
for
the
attachment
of
a
dial.
Das
Zwischenstück
kann
zur
Befestigung
eines
Ziffernblatts
dienen.
EuroPat v2
An
intermediate
piece
8
is
screwed
onto
this.
Auf
diese
ist
ein
Zwischenstück
8
aufgeschraubt.
EuroPat v2
A
pressure
plate
can
be
arranged
between
the
intermediate
piece
and
the
securing
ring.
Zwischen
dem
Zwischenstück
und
dem
Sicherungsring
kann
eine
Druckplatte
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
94
is
directly
hinged
to
the
handle
bar
carrier
14.
Das
Zwischenstück
94
ist
direkt
an
dem
Lenkerträger
14
angelenkt.
EuroPat v2
The
storage
shelf
65
is
connected
to
the
board
member
1
by
an
intermediate
piece
67.
Das
Ab-lagebrett
65
ist
über
ein
Zwischenstück
67
mit
dem
Tafelkörper
verbunden.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
64
is
guided
in
an
appropriate
groove
of
the
guidance
track
42.
Das
Zwischenstück
64
ist
in
einer
passenden
Nut
der
Führungsschiene
42
geführt.
EuroPat v2
Arranging
a
wedge-shaped
intermediate
piece
does
not
present
any
difficulties.
Die
Anordnung
eines
keilförmigen
Zwischenstückes
bereitet
keine
technischen
Schwierigkeiten.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
can
be
drawn
out
into
a
adjusting
position.
Das
Zwischenstück
läßt
sich
in
eine
Verstellstellung
herausziehen.
EuroPat v2
For
the
alignment
of
the
intermediate
piece
and
of
the
sensor
head
just
a
single
arresting
is
necessary.
Zur
Ausrichtung
des
Zwischenstückes
und
des
Sensorkopfes
ist
nur
eine
einzige
Rastung
erforderlich.
EuroPat v2
The
sensor
head
is
pressed
into
the
intermediate
piece
11
in
the
manner
as
shown.
Der
Sensorkopf
wird
in
der
dargestellten
Weise
in
das
Zwischenstück
11
eingedrückt.
EuroPat v2
The
"U"-shaped
intermediate
piece
44
is
engaged
by
the
grooves
30
of
the
money
container.
Das
U-förmige
Zwischenstück
44
greift
in
die
Nuten
30
des
Geldbehälters
ein.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
31
may,
for
example,
contain
sensors,
such
as
current
sensors.
Das
Zwischenstück
31
kann
beispielsweise
Sensoren,
wie
beispielsweise
Stromsensoren,
enthalten.
EuroPat v2
In
addition,
an
intermediate
piece
35
is
used
in
forming
the
bypass
valve.
Außerdem
kommt
zur
Bildung
des
Umgehungsventils
ein
Zwischenstück
35
zum
Einsatz.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
has
a
mushroom-shaped
contact
surface
36
that
holds
valve
body
20
.
Das
Zwischenstück
besitzt
eine
pilzförmige
Kontaktfläche
36,
die
den
Ventilkörper
20
aufnimmt.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
7
has
two
flanges
14,
15
at
the
ends.
Das
Zwischenstück
7
weist
zwei
Flansche
14,
15
an
den
Enden
auf.
EuroPat v2
This
ink
is
then
directly
transferred
to
the
outside
of
the
intermediate
piece.
Diese
wird
dann
direkt
auf
die
Außenseite
der
Zwischenstückes
übertragen.
EuroPat v2
The
felt
tip
is
then
press-fitted
into
the
intermediate
piece.
Der
Schreibfilz
wird
dann
in
das
Zwischenstück
eingepreßt.
EuroPat v2
This
results
in
a
perfectly
symmetrical
shape
of
the
intermediate
piece
and
the
felt
tip.
Damit
ergibt
sich
eine
völlig
symmetrische
Gestalt
des
Zwischenstückes
und
des
Schreibfilzes.
EuroPat v2
An
intermediate
piece
5
is
attached
to
the
open
end
of
the
cup-shaped
portion
3.
Am
offenen
Ende
des
becherförmigen
Teils
3
ist
ein
Zwischenstück
5
angesetzt.
EuroPat v2
A
corresponding
linear
guide
is
provided
between
the
intermediate
piece
51
and
the
gripper
rail
17.
Eine
entsprechende
Linearführung
ist
zwischen
dem
Zwischenstück
51
und
der
Greiferschiene
17
vorgesehen.
EuroPat v2
In
contrast,
the
brake
shoe
57
is
connected
with
the
movable
intermediate
piece
50.
Der
Bremsbacken
57
ist
hingegen
mit
dem
beweglichen
Zwischenstück
50
verbunden.
EuroPat v2
The
intermediate
piece
25
is
preferably
made
of
one
piece
and
is
produced
from
a
comparably
thin-walled
pipe.
Das
Zwischenstück
25
ist
vorzugsweise
einstückig
und
aus
einem
vergleichsweise
dünnwandigen
Rohrstück
hergestellt.
EuroPat v2