Translation of "Intermediate piece" in German

The intermediate piece has an opening constructed as a sliver guide and loop catcher 611.
Das Zwischenstück weist eine als Faserbandführung und Schlingenfänger 611 ausgebildete Öffnung auf.
EuroPat v2

Intermediate piece 76 is basically an L section.
Das Zwischenstück 76 ist der Grundform nach ein L-Profil.
EuroPat v2

Between the steel cable sections 38, 39 the intermediate piece 43 is introduced.
Zwischen die Seilabschnitte 38, 39 wird das Zwischenstück 43 eingesetzt.
EuroPat v2

An intermediate piece can serve for the attachment of a dial.
Das Zwischenstück kann zur Befestigung eines Ziffernblatts dienen.
EuroPat v2

An intermediate piece 8 is screwed onto this.
Auf diese ist ein Zwischenstück 8 aufgeschraubt.
EuroPat v2

A pressure plate can be arranged between the intermediate piece and the securing ring.
Zwischen dem Zwischenstück und dem Sicherungsring kann eine Druckplatte angeordnet sein.
EuroPat v2

The intermediate piece 94 is directly hinged to the handle bar carrier 14.
Das Zwischenstück 94 ist direkt an dem Lenkerträger 14 angelenkt.
EuroPat v2

The storage shelf 65 is connected to the board member 1 by an intermediate piece 67.
Das Ab-lagebrett 65 ist über ein Zwischenstück 67 mit dem Tafelkörper verbunden.
EuroPat v2

The intermediate piece 64 is guided in an appropriate groove of the guidance track 42.
Das Zwischenstück 64 ist in einer passenden Nut der Führungsschiene 42 geführt.
EuroPat v2

Arranging a wedge-shaped intermediate piece does not present any difficulties.
Die Anordnung eines keilförmigen Zwischenstückes bereitet keine technischen Schwierigkeiten.
EuroPat v2

The intermediate piece can be drawn out into a adjusting position.
Das Zwischenstück läßt sich in eine Verstellstellung herausziehen.
EuroPat v2

For the alignment of the intermediate piece and of the sensor head just a single arresting is necessary.
Zur Ausrichtung des Zwischen­stückes und des Sensorkopfes ist nur eine einzige Rastung erforderlich.
EuroPat v2

The sensor head is pressed into the intermediate piece 11 in the manner as shown.
Der Sensorkopf wird in der dargestellten Weise in das Zwischen­stück 11 eingedrückt.
EuroPat v2

The "U"-shaped intermediate piece 44 is engaged by the grooves 30 of the money container.
Das U-förmige Zwischenstück 44 greift in die Nuten 30 des Geldbehälters ein.
EuroPat v2

The intermediate piece 31 may, for example, contain sensors, such as current sensors.
Das Zwischenstück 31 kann beispielsweise Sensoren, wie beispielsweise Stromsensoren, enthalten.
EuroPat v2

In addition, an intermediate piece 35 is used in forming the bypass valve.
Außerdem kommt zur Bildung des Umgehungsventils ein Zwischenstück 35 zum Einsatz.
EuroPat v2

The intermediate piece has a mushroom-shaped contact surface 36 that holds valve body 20 .
Das Zwischenstück besitzt eine pilzförmige Kontaktfläche 36, die den Ventilkörper 20 aufnimmt.
EuroPat v2

The intermediate piece 7 has two flanges 14, 15 at the ends.
Das Zwischenstück 7 weist zwei Flansche 14, 15 an den Enden auf.
EuroPat v2

This ink is then directly transferred to the outside of the intermediate piece.
Diese wird dann direkt auf die Außenseite der Zwischenstückes übertragen.
EuroPat v2

The felt tip is then press-fitted into the intermediate piece.
Der Schreibfilz wird dann in das Zwischenstück eingepreßt.
EuroPat v2

This results in a perfectly symmetrical shape of the intermediate piece and the felt tip.
Damit ergibt sich eine völlig symmetrische Gestalt des Zwischenstückes und des Schreibfilzes.
EuroPat v2

An intermediate piece 5 is attached to the open end of the cup-shaped portion 3.
Am offenen Ende des becherförmigen Teils 3 ist ein Zwischenstück 5 angesetzt.
EuroPat v2

A corresponding linear guide is provided between the intermediate piece 51 and the gripper rail 17.
Eine entsprechende Linearführung ist zwischen dem Zwischenstück 51 und der Greiferschiene 17 vorgesehen.
EuroPat v2

In contrast, the brake shoe 57 is connected with the movable intermediate piece 50.
Der Bremsbacken 57 ist hingegen mit dem beweglichen Zwischenstück 50 verbunden.
EuroPat v2

The intermediate piece 25 is preferably made of one piece and is produced from a comparably thin-walled pipe.
Das Zwischenstück 25 ist vorzugsweise einstückig und aus einem vergleichsweise dünnwandigen Rohrstück hergestellt.
EuroPat v2