Translation of "Intermediate flange" in German
The
flexible
intermediate
flange
3
is
provided
with
a
bellows
44
of
stainless
steel.
Der
flexible
Zwischenflansch
3
ist
mit
einem
Balgen
44
aus
rostfreiem
Stahl
versehen.
EuroPat v2
The
intermediate
flange
expediently
has
a
radially
inwardly
directed
annular
shoulder,
or
step,
region.
Zweckmäßigerweise
weist
der
Zwischenflansch
einen
radial
nach
innen
gerichteten,
ringförmigen
Schulterbereich
auf.
EuroPat v2
In
the
intermediate
flange
14,
there
is
also
provided
a
pressure
medium
feed
13
to
the
release
chamber
4.
In
dem
Zwischenflansch
14
ist
auch
eine
Druckmittelzufuhr
13
zur
Lösekammer
4
vorgesehen.
EuroPat v2
Rotor
7.4
is
mounted
on
a
ball
bearing
7.5
on
intermediate
flange
6.2.
Der
Rotor
7.4
ist
über
ein
Kugellager
7.5
am
Zwischenflansch
6.2
drehbar
gelagert.
EuroPat v2
The
intermediate
housing
flange
can
have
a
bearing
seat
for
a
motor-side
or
generator-side
planetary
gear
carrier
bearing.
Dabei
kann
der
Gehäusezwischenflansch
einen
Lagersitz
für
ein
motor-
oder
generatorseitiges
Planetenträgerlager
aufweisen.
EuroPat v2
The
intermediate
flange
24
is
transversely
braced
via
a
stirrup
60
.
Der
Zwischenflansch
24
ist
über
einen
Bügel
60
quer
verstrebt.
EuroPat v2
For
mounting
at
the
working
head
an
intermediate
flange
is
necessary.
Zur
Montage
am
Arbeitskopf
wird
ein
Zwischenflansch
benötigt.
ParaCrawl v7.1
For
producing
a
double-conical,
rotationally
symmetrical
hollow
body
with
an
intermediate
flange,
a
blank
of
a
solution-annealed
nickel-based
superalloy
was
used.
Zur
Herstellung
eines
doppelkegelförmigen
rotationssymmetrischen
Hohlkörpers
mit
Zwischenflansch
wurde
ein
Rohling
aus
einer
lösungsgeglühten
Nickelbasis-Superlegierung
verwendet.
EuroPat v2
On
its
part,
the
intermediate
flange
32
is
immovably
retained
by
a
housing
cover
33
placed
on
the
valve
housing
10.
Der
Zwischenflansch
32
ist
seinerseits
von
einem
auf
das
Ventilgehäuse
10
aufgesetzten
Gehäusedeckel
33
unverschieblich
gehalten.
EuroPat v2
At
the
end
of
tubular
section
5,
an
intermediate
flange
6
is
formed
radially
to
the
inside.
Am
Ende
des
rohrförmigen
Abschnitts
5
ist
radial
nach
innen
ein
Zwischenflansch
6
ausgebildet.
EuroPat v2
The
at
least
one
optical
waveguide
16
is
led
through
a
borehole
17
in
the
intermediate
flange
12.
Der
mindestens
eine
Lichtleiter
16
wird
durch
eine
Bohrung
17
im
Zwischenflansch
12
geführt.
EuroPat v2
An
insulating
tube
20
is
connected
to
the
underside
of
the
intermediate
flange
12
by
means
of
a
flange
19.
Mit
der
Unterseite
des
Zwischenflansches
12
ist
mittels
eines
Flansches
19
ein
Isolier
rohr
20
verbunden.
EuroPat v2
In
an
especially
advantageous
embodiment,
the
product-specific
intermediate
flange
has
means
for
actively
cooling
individual
areas.
In
einer
besonders
vorteilhaften
Ausführungsform
verfügt
der
produktspezifische
Zwischenflansch
über
Mittel
zur
aktiven
Kühlung
einzelner
Bereiche.
EuroPat v2
Second
internal
gear
12
is
screwed
to
intermediate
flange
13
by
another
screw
19
.
Das
zweite
Hohlrad
12
ist
mittels
einer
weiteren
Schraube
19
mit
dem
Zwischenflansch
13
verschraubt.
EuroPat v2
Feed
lines
to
a
temperature
sensors
and/or
to
a
pressure
sensor
are
advantageously
conducted
through
the
intermediate
flange.
Vorteilhafterweise
sind
Zuleitungen
zu
einem
Temperatursensor
und/oder
zu
einem
Drucksensor
durch
den
Zwischenflansch
geführt.
EuroPat v2
The
continuation
of
the
single-flow
or
double-flow
duct
in
the
intermediate
flange
can
likewise
be
configured
so
as
to
be
single-flow
or
double-flow.
Die
Fortführung
des
ein-
oder
zweiflutigen
Kanals
im
Zwischenflansch
kann
ebenfalls
ein-
oder
zweiflutig
ausgestaltet
sein.
EuroPat v2
The
hammer
tube
5
in
this
case
extends
along
a
machine
axis
6
away
from
the
intermediate
flange
21
.
Dabei
erstreckt
sich
das
Hammerrohr
5
längs
einer
Maschinenachse
6
vom
Zwischenflansch
21
weg.
EuroPat v2
Below
the
intermediate
flange
186
a
toothed
washer
196
is
nonrotatably
fixed
to
the
spindle
190.
Unterhalb
des
Zwischenflansches
186
ist
eine
Zahnscheibe
196
drehfest
auf
der
Spindel
190
angeordnet.
EuroPat v2
The
gearbox
stub
is
preferably
integrally
molded
on
an
intermediate
housing
flange
between
gear
unit
and
motor
or
generator
unit.
Vorzugsweise
ist
der
Getriebegehäusestutzen
an
einen
zwischen
Getriebeeinheit
und
Motor-
oder
Generatoreinheit
angeordneten
Gehäusezwischenflansch
angeformt.
EuroPat v2
In
such
an
arrangement,
the
bearing
receiving
the
crankshaft
section
carrying
the
flywheel
may
advantageously
be
arranged
in
an
intermediate
flange
rigidly
mounted
at
the
end
of
the
transmission
housing.
Bei
einer
solchen
Anordnung
kann
das
Lager
für
das
das
Schwungrad
tragende
Teilstück
der
Kurbelwelle
vorteilhaft
in
einem
am
Ende
des
Getriebegehäuses
starr
befestigten
Zwischenflansch
angeordnet
sein.
EuroPat v2
By
means
of
the
gear
elements
42
(such
as
a
hollow
wheel)
firmly
secured
in
the
transmission
casing
5,
the
stop
plate
30,
together
with
the
radial
vanes
27
that
it
holds,
can
also
be
advantageously
locked
axially
and
radially
and
sealed
on
the
periphery
without
requiring
an
intermediate
flange
of
its
own.
Durch
im
Getriebegehäusemantel
5
festgelegte
Getriebeelemente
42
(z.B.
ein
Hohlrad)
kann
auch
in
vorteilhafter
Weise
die
Abschlussplatte
30
zusammen
mit
den
von
ihr
gehaltenen
Radialstegen
27
axial
und
radial
festgelegt
und
am
Umfang
abgedichtetwerden,
ohne
dass
es
dazu
eines
eigenen
Zwischenflansches
bedarf.
EuroPat v2
A
double-conductor
electrical
connecting
cable
34
passes
through
the
housing
cover
33,
the
intermediate
flange
32
and
the
yoke
31
as
an
insulated
cable
and
is
connected
with
each
of
its
terminal
ends
35,36
(FIG.
2)
to
a
winding
end
37
or
38,
respectively,
of
the
magnetic
coil
24.
Durch
Gehäusedeckel
33,
Zwischenflansch
32
und
Joch
31
ist
ein
zweiadriges
elektrisches
Verbindungskabel
34
isoliert
hindurchgeführt,
das
mit
seinen
beiden
Anschlußenden
35,36
(Fig.
2)
mit
jeweils
einem
Wicklungsende
37
bzw.
38
der
Magnetspule
24
verbunden
ist.
EuroPat v2
The
studs
32
project
through
bores
provided
in
the
intermediate
flange
3
which
is
rigidly
connected
to
the
transmission
housing
1
and
are
tightened
within
the
said
bores
by
means
of
nuts
34.
Auf
den
Umfang
dieses
Schwingmetall-Elementes
verteilt
sind
abwechselnd
Stehbolzen
32
und
Hülsen
33
einvulkanisiert,
von
denen
die
Stehbolzen
32
Bohrungen
in
dem
starr
mit
dem
Getriebegehäuse
1
verbundenen
Zwischenflansch
3
durchdringen
und
mittels
Schraubmuttern
34
in
diesen
Bohrungen
befestigt
sind.
EuroPat v2
In
the
arrangement
shown
in
the
drawing,
the
housing
1
of
a
manually
shifted
transmission
is
closed
at
its
end
facing
the
housing
2
of
an
internal
combustion
engine
by
an
intermediate
flange
3
whose
central
portion
carries
a
ball
bearing
4.
Bei
der
in
der
Zeichnung
dargestellten
Anordnunr
ist
das
Gehäuse
1
eines
Schaltgetriebes
an
seinem
dem
Gehëuse
2
eines
Verbrennungsmotors
zugewandten
Ende
durch
einen
Zwischenflansch
3
abgeschlossen,
der
im
Bereich
seiner
Mitte
ein
Kugellager
4
trägt.
EuroPat v2