Translation of "Interdependence with" in German
This
increasing
global
interdependence
also
brings
with
it
increasing
global
responsibilities.
Die
zunehmende
globale
Interdependenz
geht
einher
mit
einer
immer
größer
werdenden
globalen
Verantwortung.
TildeMODEL v2018
Moreover,
Russia
is
trying
to
build
a
relationship
of
“asymmetric
interdependence”
with
the
EU.
Darüber
hinaus
versucht
Russland,
eine
Beziehung
„asymmetrischer
Interdependenz“
zur
EU
aufzubauen.
News-Commentary v14
In
the
meantime,
the
EU's
own
interdependence
with
its
neighbours
has
been
placed
in
sharp
focus.
Gleichzeitig
ist
die
Interdependenz
zwischen
der
EU
und
ihren
Nachbarn
immer
deutlicher
zutage
getreten.
TildeMODEL v2018
With
interdependence
between
countries
comes
the
need
for
a
global
partnership.
Mit
der
gegenseitigen
Abhängigkeit
zwischen
den
einzelnen
Ländern
wächst
der
Bedarf
an
globalen
Partnerschaften.
TildeMODEL v2018
It
investigates
the
implications
on
the
global
coal
market
and
the
interdependence
with
other
fossil
fuel
markets.
Zudem
werden
die
Auswirkungen
auf
den
globalen
Kohlemarkt
und
die
Abhängigkeiten
zu
anderen
fossilen
Rohstoffen
untersucht.
ParaCrawl v7.1
We
have
seen
our
interdependence
with
all
other
people
and
with
creation.
Wir
haben
die
wechselseitige
Abhängigkeit
zwischen
uns
und
allen
anderen
Menschen
und
der
Schöpfung
erkannt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
I
support
the
request
addressed
to
the
Commission,
emphasising
the
need
for
interdependence
with
other
programmes,
and
support
for
cohesion
with
multi-year
framework
programmes
such
as
Daphne,
Progress,
the
Public
Health
Programme,
and
the
'Europe
for
Citizens'
programme.
Gleichzeitig
unterstütze
ich
auch
den
Antrag
an
die
Kommission,
der
die
Bedeutung
der
Verknüpfung
mit
anderen
Programmen
und
die
Unterstützung
der
Kohäsion
mithilfe
von
mehrjährigen
Rahmenprogrammen
wie
zum
Beispiel
die
Programme
Daphne,
Progress,
das
Aktionsprogramm
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
sowie
"Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger"
betont.
Europarl v8
We
are
delighted
to
note
an
increased
awareness
within
the
European
Union
regarding
a
growing
interdependence
with
the
ACP
countries,
particularly
with
the
African
continent,
an
interdependence
which
concerns
economic
development,
security,
democracy
and
the
influx
of
immigrants.
Wir
können
mit
Freude
einer
Entwicklung
innerhalb
der
Europäischen
Union
beiwohnen,
die
geprägt
ist
von
einem
zunehmenden
Bewußtsein
für
die
sich
langsam
herausbildende
Wechselbeziehung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
AKP-Staaten,
insbesondere
mit
Afrika,
einer
Wechselbeziehung,
die
die
wirtschaftliche
Entwicklung,
die
Sicherheit,
die
Demokratie
und
die
Zuwanderungsströme
einschließt.
Europarl v8
For
example,
during
the
process
of
applying
sanctions,
no
account
is
taken
of
the
symmetry
and
interdependence
between
countries
with
trade
surpluses
and
countries
with
excessive
deficits.
So
werden
beispielsweise
im
Rahmen
der
Anwendung
von
Sanktionen
die
Symmetrie
und
die
gegenseitige
Abhängigkeit
zwischen
Ländern
mit
Handelsbilanzüberschüssen
und
Ländern
mit
übermäßigen
Defiziten
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
After
the
fall
of
the
Iron
curtain
the
European
Union
has
forged
a
close
interdependence
with
the
Russian
Federation
that
ought
to
be
used
to
introduce
a
common
understanding
of
democracy,
human
rights
and
the
rule
of
law,
while
fostering
reliable
economic
relations.
Nach
dem
Fall
des
Eisernen
Vorhangs
hat
die
Europäische
Union
eine
enge
Interdependenz
mit
der
Russischen
Föderation
aufgebaut,
die
dazu
genutzt
werden
sollte,
ein
gemeinsames
Verständnis
der
Demokratie,
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
zu
entwickeln,
während
gleichzeitig
zuverlässige
Wirtschaftsbeziehungen
gefördert
wurden.
Europarl v8
That
is
why
we
particularly
support
diversification
projects
like
Nabucco
and
LNG
-
not
that
they
completely
change
our
relationship
of
interdependence
with
other
countries,
but
they
give
us
additional
safety
margins.
Genau
deshalb
unterstützen
wir
Diversifizierungsprojekte
wie
Nabucco
und
LNG
-
nicht,
damit
sie
unsere
Beziehungen
der
gegenseitigen
Abhängigkeit
zu
anderen
Ländern
ändern,
sondern
weil
sie
uns
zusätzliche
Sicherheitsreserven
bieten.
Europarl v8
Now,
however,
real
life,
the
real
experience
we
have
with
interdependence
and
with
economic
cooperation,
is
clearly
demonstrating
to
us
that
what
we
need
is
a
European
solution
to
this
very
important
European
problem.
Jetzt
zeigt
uns
allerdings
das
richtige
Leben,
die
leibhaftige
Erfahrung,
die
wir
mit
gegenseitiger
Abhängigkeit
und
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
haben,
dass
wir
eine
europäische
Lösung
für
dieses
sehr
wichtige
europäische
Problem
benötigen.
Europarl v8
The
success
of
this
enlargement
assumes,
in
our
view,
that
we
provide
a
budget
sufficient
to
take
on
the
unavoidable
costs
of
interdependence
associated
with
this
great
project,
whilst
ensuring
that
this
does
not
involve
abandoning
regions
or
populations
in
difficulty
in
the
old
Member
States.
Der
Erfolg
dieser
Erweiterung
setzt
unserer
Meinung
nach
voraus,
dass
wir
uns
mit
einem
Haushalt
ausstatten,
der
es
ermöglicht,
die
mit
diesem
großen
Vorhaben
verbundenen
unerlässlichen
Solidaritätsausgaben
abzudecken,
ohne
dass
dies
eine
Vernachlässigung
der
in
Schwierigkeiten
befindlichen
Regionen
oder
Bevölkerungsgruppen
der
alten
Mitgliedsländer
zur
Folge
hat.
Europarl v8
It
means
familiarization
with
a
new
way
of
being,
new
way
of
perceiving
things,
which
is
more
in
adequation
with
reality,
with
interdependence,
with
the
stream
and
continuous
transformation,
which
our
being
and
our
consciousness
is.
Es
geht
darum,
sich
mit
einem
neuen
Seinszustand
vertraut
zu
machen,
einem
neuen
Weg
der
Wahrnehmung,
der
mehr
ein
Ausgleich
mit
der
Realität
ist,
mit
wechselseitiger
Abhängigkeit,
mit
dem
Strom
und
fortwährender
Transformation,
die
unser
Sein
und
unser
Bewusstsein
ausmachen.
TED2020 v1
To
save
the
EU,
European
leaders
should
focus
on
making
people
feel
safe
with
interdependence.
Um
die
EU
zu
retten,
sollten
sich
die
europäischen
Regierungen
darauf
konzentrieren,
dass
sich
die
Menschen
mit
der
Interdependenz
wohlfühlen.
News-Commentary v14
Owing
to
the
importance
of
TARGET
for
the
euro
area
money
market
and
its
interdependence
with
different
large-value
payment
and
settlement
systems
in
euro
,
a
very
high
level
of
technical
availability
needs
to
be
ensured
.
Die
Bedeutung
des
Systems
für
den
Geldmarkt
im
Euroraum
und
seine
Vernetzung
mit
verschiedenen
Großbetragszahlungs
-
und
Abrechnungssystemen
in
Euro
machen
eine
hohe
technische
Verfügbarkeit
von
TARGET
notwendig
.
ECB v1
The
common
goal
of
the
Partnership
is
a
stable,
more
prosperous
Southern
Mediterranean
in
close,
positive
interdependence
with
Europe.
Das
gemeinsame
Ziel
der
Partnerschaft
ist
ein
stabiler
und
wohlhabenderer
südlicher
Mittelmeerraum
und
eine
enge
und
positive
Interdependenz
zwischen
Europa
und
den
Partnerstaaten
des
Mittelmeerraums.
TildeMODEL v2018
Industry’s
interdependence
with
services
cannot
be
ignored
and
the
progressive
outsourcing
of
business
services
has
reduced
the
apparent
scale
of
manufacturing
industry.
Die
wechselseitige
Abhängigkeit
zwischen
Industrie
und
Dienstleistungssektor
kann
nicht
ignoriert
werden,
und
der
Trend
zur
Auslagerung
von
Dienstleistungsfunktionen
aus
Industrieunternehmen
hat
die
Industrie
scheinbar
schrumpfen
lassen.
TildeMODEL v2018
Several
contributions
stress
the
role
of
urban
areas
and
their
interdependence
with
rural
areas
as
important
dimensions
of
economic,
social
and
territorial
cohesion.
In
einigen
Beiträgen
wird
die
Rolle
der
städtischen
Gebiete
und
ihre
Verflechtung
mit
den
ländlichen
Gebieten
als
wichtiger
Aspekt
des
wirtschaftlichen,
sozialen
und
territorialen
Zusammenhalts
herausgestellt.
TildeMODEL v2018
This
interdependence
with
other
economies
and
inclusion
into
the
GSCs
may
further
increase
as
a
result
of
the
recently
negotiated
and
implemented
EU
trade
and
investment
agreements,
as
well
as
negotiations
at
the
WTO.
Diese
Wechselwirkungen
mit
anderen
Volkswirtschaften
und
die
Integration
in
globale
Lieferketten
könnten
aufgrund
jüngst
verhandelter
und
umgesetzter
Handels-
und
Investitionsabkommen
der
EU
sowie
im
Zuge
von
Verhandlungen
in
der
WTO
noch
mehr
zunehmen.
TildeMODEL v2018
These
objectives
require
a
holistic,
rights-based
approach
which
takes
into
account
local
contexts
and
interdependence
with
human
rights,
gender
equality,
democracy,
good
governance,
peace
and
security,
as
well
as
the
climate
and
energy.
Diese
Ziele
erfordern
einen
ganzheitlichen,
an
Rechten
orientierten
Ansatz,
der
lokale
Belange
und
die
Verflechtung
von
Menschenrechten,
Geschlechtergleichstellung,
Demokratie,
verantwortungsvollem
Regieren,
Frieden
und
Sicherheit
sowie
Klima-
und
Energiefragen
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
The
Equity
facility
and
the
SME
window
of
the
Debt
facility
will
be
implemented
in
interdependence
with
COSME,
as
part
of
two
Union
Financial
Instruments
that
provide
equity
and
debt
to
support
R&I
and
growth
of
SMEs.
Die
Beteiligungskapitalfazilität
und
der
KMU-Teil
der
Kreditfazilität
werden
in
Verknüpfung
mit
dem
COSME-Programm
als
Teil
der
beiden
Finanzierungsinstrumente
der
Union
umgesetzt,
die
FuI
und
Wachstum
der
KMU
mit
Beteiligungskapital
und
Darlehen
unterstützen.
DGT v2019
The
competent
authorities
are
invited
to
take
into
account
the
mutual
interdependence
that
comes
with
being
part
of
the
internal
electricity
market
when
designing
public
intervention.
Die
zuständigen
Behörden
werden
aufgefordert,
bei
der
Konzipierung
staatlicher
Interventionen
der
mit
dem
Elektrizitätsbinnenmarkt
verbundenen
wechselseitigen
Abhängigkeit
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
This
vision
should
recognise
our
interdependence
with
nature
and
the
need
for
a
new
balance
between
development
and
the
conservation
of
the
natural
world.
Diese
Perspektive
sollte
unsere
Wechselbeziehung
mit
der
Natur
und
die
Notwendigkeit,
eine
neue
Balance
zwischen
Entwicklung
und
dem
Schutz
der
natürlichen
Welt
zu
schaffen,
anerkennen.
TildeMODEL v2018
For
me
it's
a
matter
of
drawing
all
the
consequences
from
the
interdependence
that
comes
with
sharing
a
currency.
Für
mich
geht
es
darum,
alle
Konsequenzen
aus
der
wechselseitigen
Abhängigkeit
zu
ziehen,
die
eine
gemeinsame
Währung
mit
sich
bringt.
TildeMODEL v2018
Generating
an
in-depth,
shared
understanding
of
complex
and
interrelated
socio-economic
challenges
Europe
is
confronted
with,
such
as
growth,
employment
and
competitiveness,
social
cohesion,
intercultural
understanding,
social,
cultural
and
educational
challenges
in
an
enlarged
EU,
and
sustainability,
quality
of
life,
demographic
change,
migration
and
integration,
and
global
interdependence,
in
particular
with
the
view
of
providing
an
improved
knowledge
base
for
policies
in
the
fields
concerned
and
the
specific
objective
of
developing
the
prerequisite
for
a
modern
sustainable
society.
Schaffung
eines
umfassenden,
gemeinsamen
Verständnisses
der
komplexen,
miteinander
verknüpften
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Herausforderungen,
vor
denen
Europa
steht,
wie
Wachstum,
Beschäftigung
und
Wettbewerbsfähigkeit,
sozialer
Zusammenhalt,
interkulturelles
Verständnis,
soziale,
kulturelle
und
bildungspolitische
Herausforderungen
in
einer
erweiterten
EU,
und
Nachhaltigkeit,
Lebensqualität,
demografische
Entwicklung,
Migration
und
Integration
und
globale
Verflechtung,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Bereitstellung
einer
besseren
Wissensgrundlage
für
die
Politik
in
den
jeweiligen
Bereichen,
besonders
mit
dem
Ziel,
die
Voraussetzungen
für
eine
moderne
und
nachhaltige
Gesellschaft
zu
entwickeln.
TildeMODEL v2018