Translation of "Interdependence with" in German

This increasing global interdependence also brings with it increasing global responsibilities.
Die zunehmende globale Interdependenz geht einher mit einer immer größer werdenden globalen Verantwortung.
TildeMODEL v2018

Moreover, Russia is trying to build a relationship of “asymmetric interdependence” with the EU.
Darüber hinaus versucht Russland, eine Beziehung „asymmetrischer Interdependenz“ zur EU aufzubauen.
News-Commentary v14

In the meantime, the EU's own interdependence with its neighbours has been placed in sharp focus.
Gleichzeitig ist die Interdependenz zwischen der EU und ihren Nachbarn immer deutlicher zutage getreten.
TildeMODEL v2018

With interdependence between countries comes the need for a global partnership.
Mit der gegenseitigen Abhängigkeit zwischen den einzelnen Ländern wächst der Bedarf an globalen Partnerschaften.
TildeMODEL v2018

It investigates the implications on the global coal market and the interdependence with other fossil fuel markets.
Zudem werden die Auswirkungen auf den globalen Kohlemarkt und die Abhängigkeiten zu anderen fossilen Rohstoffen untersucht.
ParaCrawl v7.1

We have seen our interdependence with all other people and with creation.
Wir haben die wechselseitige Abhängigkeit zwischen uns und allen anderen Menschen und der Schöpfung erkannt.
ParaCrawl v7.1

At the same time, I support the request addressed to the Commission, emphasising the need for interdependence with other programmes, and support for cohesion with multi-year framework programmes such as Daphne, Progress, the Public Health Programme, and the 'Europe for Citizens' programme.
Gleichzeitig unterstütze ich auch den Antrag an die Kommission, der die Bedeutung der Verknüpfung mit anderen Programmen und die Unterstützung der Kohäsion mithilfe von mehrjährigen Rahmenprogrammen wie zum Beispiel die Programme Daphne, Progress, das Aktionsprogramm im Bereich der öffentlichen Gesundheit sowie "Europa für Bürgerinnen und Bürger" betont.
Europarl v8

We are delighted to note an increased awareness within the European Union regarding a growing interdependence with the ACP countries, particularly with the African continent, an interdependence which concerns economic development, security, democracy and the influx of immigrants.
Wir können mit Freude einer Entwicklung innerhalb der Europäischen Union beiwohnen, die geprägt ist von einem zunehmenden Bewußtsein für die sich langsam herausbildende Wechselbeziehung zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten, insbesondere mit Afrika, einer Wechselbeziehung, die die wirtschaftliche Entwicklung, die Sicherheit, die Demokratie und die Zuwanderungsströme einschließt.
Europarl v8

For example, during the process of applying sanctions, no account is taken of the symmetry and interdependence between countries with trade surpluses and countries with excessive deficits.
So werden beispielsweise im Rahmen der Anwendung von Sanktionen die Symmetrie und die gegenseitige Abhängigkeit zwischen Ländern mit Handelsbilanzüberschüssen und Ländern mit übermäßigen Defiziten nicht berücksichtigt.
Europarl v8

After the fall of the Iron curtain the European Union has forged a close interdependence with the Russian Federation that ought to be used to introduce a common understanding of democracy, human rights and the rule of law, while fostering reliable economic relations.
Nach dem Fall des Eisernen Vorhangs hat die Europäische Union eine enge Interdependenz mit der Russischen Föderation aufgebaut, die dazu genutzt werden sollte, ein gemeinsames Verständnis der Demokratie, der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, während gleichzeitig zuverlässige Wirtschaftsbeziehungen gefördert wurden.
Europarl v8

That is why we particularly support diversification projects like Nabucco and LNG - not that they completely change our relationship of interdependence with other countries, but they give us additional safety margins.
Genau deshalb unterstützen wir Diversifizierungsprojekte wie Nabucco und LNG - nicht, damit sie unsere Beziehungen der gegenseitigen Abhängigkeit zu anderen Ländern ändern, sondern weil sie uns zusätzliche Sicherheitsreserven bieten.
Europarl v8

Now, however, real life, the real experience we have with interdependence and with economic cooperation, is clearly demonstrating to us that what we need is a European solution to this very important European problem.
Jetzt zeigt uns allerdings das richtige Leben, die leibhaftige Erfahrung, die wir mit gegenseitiger Abhängigkeit und der wirtschaftlichen Zusammenarbeit haben, dass wir eine europäische Lösung für dieses sehr wichtige europäische Problem benötigen.
Europarl v8

The success of this enlargement assumes, in our view, that we provide a budget sufficient to take on the unavoidable costs of interdependence associated with this great project, whilst ensuring that this does not involve abandoning regions or populations in difficulty in the old Member States.
Der Erfolg dieser Erweiterung setzt unserer Meinung nach voraus, dass wir uns mit einem Haushalt ausstatten, der es ermöglicht, die mit diesem großen Vorhaben verbundenen unerlässlichen Solidaritätsausgaben abzudecken, ohne dass dies eine Vernachlässigung der in Schwierigkeiten befindlichen Regionen oder Bevölkerungsgruppen der alten Mitgliedsländer zur Folge hat.
Europarl v8

It means familiarization with a new way of being, new way of perceiving things, which is more in adequation with reality, with interdependence, with the stream and continuous transformation, which our being and our consciousness is.
Es geht darum, sich mit einem neuen Seinszustand vertraut zu machen, einem neuen Weg der Wahrnehmung, der mehr ein Ausgleich mit der Realität ist, mit wechselseitiger Abhängigkeit, mit dem Strom und fortwährender Transformation, die unser Sein und unser Bewusstsein ausmachen.
TED2020 v1

To save the EU, European leaders should focus on making people feel safe with interdependence.
Um die EU zu retten, sollten sich die europäischen Regierungen darauf konzentrieren, dass sich die Menschen mit der Interdependenz wohlfühlen.
News-Commentary v14

Owing to the importance of TARGET for the euro area money market and its interdependence with different large-value payment and settlement systems in euro , a very high level of technical availability needs to be ensured .
Die Bedeutung des Systems für den Geldmarkt im Euroraum und seine Vernetzung mit verschiedenen Großbetragszahlungs - und Abrechnungssystemen in Euro machen eine hohe technische Verfügbarkeit von TARGET notwendig .
ECB v1

The common goal of the Partnership is a stable, more prosperous Southern Mediterranean in close, positive interdependence with Europe.
Das gemeinsame Ziel der Partnerschaft ist ein stabiler und wohlhabenderer südlicher Mittelmeerraum und eine enge und positive Interdependenz zwischen Europa und den Partnerstaaten des Mittelmeerraums.
TildeMODEL v2018

Industry’s interdependence with services cannot be ignored and the progressive outsourcing of business services has reduced the apparent scale of manufacturing industry.
Die wechselseitige Abhängigkeit zwischen Industrie und Dienstleistungssektor kann nicht ignoriert werden, und der Trend zur Auslagerung von Dienstleistungsfunktionen aus Industrieunternehmen hat die Industrie scheinbar schrumpfen lassen.
TildeMODEL v2018

Several contributions stress the role of urban areas and their interdependence with rural areas as important dimensions of economic, social and territorial cohesion.
In einigen Beiträgen wird die Rolle der städtischen Gebiete und ihre Verflechtung mit den ländlichen Gebieten als wichtiger Aspekt des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts herausgestellt.
TildeMODEL v2018

This interdependence with other economies and inclusion into the GSCs may further increase as a result of the recently negotiated and implemented EU trade and investment agreements, as well as negotiations at the WTO.
Diese Wechselwirkungen mit anderen Volkswirtschaften und die Integration in globale Lieferketten könnten aufgrund jüngst verhandelter und umgesetzter Handels- und Investitionsabkommen der EU sowie im Zuge von Verhandlungen in der WTO noch mehr zunehmen.
TildeMODEL v2018

These objectives require a holistic, rights-based approach which takes into account local contexts and interdependence with human rights, gender equality, democracy, good governance, peace and security, as well as the climate and energy.
Diese Ziele erfordern einen ganzheitlichen, an Rechten orientierten Ansatz, der lokale Belange und die Verflechtung von Menschenrechten, Geschlechtergleichstellung, Demokratie, verantwortungsvollem Regieren, Frieden und Sicherheit sowie Klima- und Ener­giefragen berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

The Equity facility and the SME window of the Debt facility will be implemented in interdependence with COSME, as part of two Union Financial Instruments that provide equity and debt to support R&I and growth of SMEs.
Die Beteiligungskapitalfazilität und der KMU-Teil der Kreditfazilität werden in Verknüpfung mit dem COSME-Programm als Teil der beiden Finanzierungsinstrumente der Union umgesetzt, die FuI und Wachstum der KMU mit Beteiligungskapital und Darlehen unterstützen.
DGT v2019

The competent authorities are invited to take into account the mutual interdependence that comes with being part of the internal electricity market when designing public intervention.
Die zuständigen Behörden werden aufgefordert, bei der Konzipierung staatlicher Interventionen der mit dem Elektrizitätsbinnenmarkt verbundenen wechselseitigen Abhängigkeit Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

This vision should recognise our interdependence with nature and the need for a new balance between development and the conservation of the natural world.
Diese Perspektive sollte unsere Wechselbeziehung mit der Natur und die Notwendigkeit, eine neue Balance zwischen Entwicklung und dem Schutz der natürlichen Welt zu schaffen, anerkennen.
TildeMODEL v2018

For me it's a matter of drawing all the consequences from the interdependence that comes with sharing a currency.
Für mich geht es darum, alle Konsequenzen aus der wechselseitigen Abhängigkeit zu ziehen, die eine gemeinsame Währung mit sich bringt.
TildeMODEL v2018

Generating an in-depth, shared understanding of complex and interrelated socio-economic challenges Europe is confronted with, such as growth, employment and competitiveness, social cohesion, intercultural understanding, social, cultural and educational challenges in an enlarged EU, and sustainability, quality of life, demographic change, migration and integration, and global interdependence, in particular with the view of providing an improved knowledge base for policies in the fields concerned and the specific objective of developing the prerequisite for a modern sustainable society.
Schaffung eines umfassenden, gemeinsamen Verständnisses der komplexen, miteinander verknüpften gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Herausforderungen, vor denen Europa steht, wie Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt, interkulturelles Verständnis, soziale, kulturelle und bildungspolitische Herausforderungen in einer erweiterten EU, und Nachhaltigkeit, Lebensqualität, demografische Entwicklung, Migration und Integration und globale Verflechtung, insbesondere mit Blick auf die Bereitstellung einer besseren Wissensgrundlage für die Politik in den jeweiligen Bereichen, besonders mit dem Ziel, die Voraussetzungen für eine moderne und nachhaltige Gesellschaft zu entwickeln.
TildeMODEL v2018