Translation of "Intentional harm" in German

Krombach was sentenced to 15 years in prison, for causing intentional bodily harm resulting in unintentional death.
Oktober 2011 wurde Dieter Krombach in Frankreich zu 15 Jahren Haft wegen Körperverletzung mit Todesfolge verurteilt.
Wikipedia v1.0

Vandalism is completely prohibited in any Rouen Metro facility including graffiti, vehicle sabotage, or intentional harm to stations or train devices.
Vandalismus ist in allen Metro-Einrichtungen von Rouen völlig verboten, einschließlich Graffiti, Fahrzeugsabotage oder vorsätzlicher Beschädigung von Bahnhöfen oder Zuggeräten.
ParaCrawl v7.1

If you use these abilities to inflict intentional harm, that will be the end of your training...and possibly, depending on the severity of the harm, your life.
Setzt du deine Fähigkeiten ein, um absichtlich jemandem ein Leid zuzufügen, dann wird das das Ende deiner Ausbildung sein... und je nach der Schwere des angerichteten Schadens auch das Ende deines Lebens.
ParaCrawl v7.1

The police have also violated the criminal law and committed serious crimes of torture, extortion, intentional physical harm, and murder.
Die Polizei hat auch gegen das Strafgesetz verstoßen und zahlreiche ernsthafte Verbrechen der Folter, Erpressung, vorsätzlicher Körperverletzung und Mord begangen.
ParaCrawl v7.1

With the exception of damages due to intentional harm or gross negligence, any claim on any other ground to damages to further interest or to an indemnity against any other kind of damages is excluded.
Ausgenommen vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Schädigungen ist jeder Anspruch auf Schadensersatz aus anderem Grund, auf weitergehende Zinsen oder auf Ersatz sonstiger Schäden ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The data failures may range from accidental deletion of the data, intentional harm to the data, and data loss due to power failure or corruption of the disk, complete disk drive failure or more importantly the data loss due to the bad sectors.
Die Datenmisserfolge können sich vom zufälligen Auswischen der Daten, des absichtlichen Schadens zu den Daten, und des Datenverlustes wegen des Macht-Misserfolgs oder der Verfälschung der Diskette, des ganzen Laufwerk-Misserfolgs oder wichtiger des Datenverlustes wegen der Fehlersektoren erstrecken.
ParaCrawl v7.1

The company plans to appeal, as it believes that do not cause intentional harm to workers.
Das Unternehmen plant die Berufung, da sie der Ansicht, dass nicht absichtlich Schaden für die Arbeitnehmer verursachen.
ParaCrawl v7.1

I have no intention of harming Veil or your baby.
Ich habe nicht vor, Veil oder dem Baby etwas anzutun.
OpenSubtitles v2018

It was never our intent to harm you.
Es war nie unsere Absicht, euch zu verletzen.
OpenSubtitles v2018

Do you have any intention of harming yourself?
Haben Sie die Absicht, sich selbst zu verletzen?
OpenSubtitles v2018

He says he has no intention of harming you.
Er sagt er nicht die Absicht dir etwas anzutun.
OpenSubtitles v2018

The machine identifies malice and an intent to harm.
Die Maschine erkennt die Absicht, zu schaden.
OpenSubtitles v2018

But it was never my intention to harm you.
Aber ich wollte dir nie schaden.
OpenSubtitles v2018

We have no intention of harming you, but I wouldn't mind an explanation.
Wir wollen Ihnen auch nichts tun, aber wir hätten gern eine Erklärung.
OpenSubtitles v2018

But I mean it when I say I've no intent to harm you.
Aber ich habe nicht die Absicht, ihnen etwas zu tun.
OpenSubtitles v2018

It was not her intention to harm.
Es war nicht ihre Absicht, jemandem zu schaden.
OpenSubtitles v2018

He was “looking at the nature”, without intention to harm him seriously.
Er besichtigte die Landschaft, ohne Arap ernst zu verletzen.
ParaCrawl v7.1

It has no intention to harm you at all.
Er hat überhaupt nicht die Absicht, euch zu schaden.
ParaCrawl v7.1

Hold the intention of harm to none.
Haltet die Absicht niemand zu verletzen.
ParaCrawl v7.1

Then they came back with the clear intent to harm us.
Dann kamen sie zurück, mit dem eindeutigen Ziel uns zu verletzen.
ParaCrawl v7.1