Translation of "Intentional harm" in German
Krombach
was
sentenced
to
15
years
in
prison,
for
causing
intentional
bodily
harm
resulting
in
unintentional
death.
Oktober
2011
wurde
Dieter
Krombach
in
Frankreich
zu
15
Jahren
Haft
wegen
Körperverletzung
mit
Todesfolge
verurteilt.
Wikipedia v1.0
Vandalism
is
completely
prohibited
in
any
Rouen
Metro
facility
including
graffiti,
vehicle
sabotage,
or
intentional
harm
to
stations
or
train
devices.
Vandalismus
ist
in
allen
Metro-Einrichtungen
von
Rouen
völlig
verboten,
einschließlich
Graffiti,
Fahrzeugsabotage
oder
vorsätzlicher
Beschädigung
von
Bahnhöfen
oder
Zuggeräten.
ParaCrawl v7.1
If
you
use
these
abilities
to
inflict
intentional
harm,
that
will
be
the
end
of
your
training...and
possibly,
depending
on
the
severity
of
the
harm,
your
life.
Setzt
du
deine
Fähigkeiten
ein,
um
absichtlich
jemandem
ein
Leid
zuzufügen,
dann
wird
das
das
Ende
deiner
Ausbildung
sein...
und
je
nach
der
Schwere
des
angerichteten
Schadens
auch
das
Ende
deines
Lebens.
ParaCrawl v7.1
The
police
have
also
violated
the
criminal
law
and
committed
serious
crimes
of
torture,
extortion,
intentional
physical
harm,
and
murder.
Die
Polizei
hat
auch
gegen
das
Strafgesetz
verstoßen
und
zahlreiche
ernsthafte
Verbrechen
der
Folter,
Erpressung,
vorsätzlicher
Körperverletzung
und
Mord
begangen.
ParaCrawl v7.1
With
the
exception
of
damages
due
to
intentional
harm
or
gross
negligence,
any
claim
on
any
other
ground
to
damages
to
further
interest
or
to
an
indemnity
against
any
other
kind
of
damages
is
excluded.
Ausgenommen
vorsätzlicher
oder
grob
fahrlässiger
Schädigungen
ist
jeder
Anspruch
auf
Schadensersatz
aus
anderem
Grund,
auf
weitergehende
Zinsen
oder
auf
Ersatz
sonstiger
Schäden
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
data
failures
may
range
from
accidental
deletion
of
the
data,
intentional
harm
to
the
data,
and
data
loss
due
to
power
failure
or
corruption
of
the
disk,
complete
disk
drive
failure
or
more
importantly
the
data
loss
due
to
the
bad
sectors.
Die
Datenmisserfolge
können
sich
vom
zufälligen
Auswischen
der
Daten,
des
absichtlichen
Schadens
zu
den
Daten,
und
des
Datenverlustes
wegen
des
Macht-Misserfolgs
oder
der
Verfälschung
der
Diskette,
des
ganzen
Laufwerk-Misserfolgs
oder
wichtiger
des
Datenverlustes
wegen
der
Fehlersektoren
erstrecken.
ParaCrawl v7.1
The
company
plans
to
appeal,
as
it
believes
that
do
not
cause
intentional
harm
to
workers.
Das
Unternehmen
plant
die
Berufung,
da
sie
der
Ansicht,
dass
nicht
absichtlich
Schaden
für
die
Arbeitnehmer
verursachen.
ParaCrawl v7.1
I
have
no
intention
of
harming
Veil
or
your
baby.
Ich
habe
nicht
vor,
Veil
oder
dem
Baby
etwas
anzutun.
OpenSubtitles v2018
It
was
never
our
intent
to
harm
you.
Es
war
nie
unsere
Absicht,
euch
zu
verletzen.
OpenSubtitles v2018
Do
you
have
any
intention
of
harming
yourself?
Haben
Sie
die
Absicht,
sich
selbst
zu
verletzen?
OpenSubtitles v2018
He
says
he
has
no
intention
of
harming
you.
Er
sagt
er
nicht
die
Absicht
dir
etwas
anzutun.
OpenSubtitles v2018
The
machine
identifies
malice
and
an
intent
to
harm.
Die
Maschine
erkennt
die
Absicht,
zu
schaden.
OpenSubtitles v2018
But
it
was
never
my
intention
to
harm
you.
Aber
ich
wollte
dir
nie
schaden.
OpenSubtitles v2018
We
have
no
intention
of
harming
you,
but
I
wouldn't
mind
an
explanation.
Wir
wollen
Ihnen
auch
nichts
tun,
aber
wir
hätten
gern
eine
Erklärung.
OpenSubtitles v2018
But
I
mean
it
when
I
say
I've
no
intent
to
harm
you.
Aber
ich
habe
nicht
die
Absicht,
ihnen
etwas
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
It
was
not
her
intention
to
harm.
Es
war
nicht
ihre
Absicht,
jemandem
zu
schaden.
OpenSubtitles v2018
He
was
“looking
at
the
nature”,
without
intention
to
harm
him
seriously.
Er
besichtigte
die
Landschaft,
ohne
Arap
ernst
zu
verletzen.
ParaCrawl v7.1
It
has
no
intention
to
harm
you
at
all.
Er
hat
überhaupt
nicht
die
Absicht,
euch
zu
schaden.
ParaCrawl v7.1
Hold
the
intention
of
harm
to
none.
Haltet
die
Absicht
niemand
zu
verletzen.
ParaCrawl v7.1
Then
they
came
back
with
the
clear
intent
to
harm
us.
Dann
kamen
sie
zurück,
mit
dem
eindeutigen
Ziel
uns
zu
verletzen.
ParaCrawl v7.1