Translation of "Intensity" in German
Since
2004,
political
contacts
have
increased
in
profile
and
intensity.
Seit
2004
haben
politische
Kontakte
an
Profil
und
Intensität
gewonnen.
Europarl v8
The
aid
intensity
notified
by
the
Italian
authorities
is
75,22
%
gge.
Die
von
den
italienischen
Behörden
gemeldete
Beihilfeintensität
beläuft
sich
auf
75,22
%
BSÄ.
DGT v2019
Kronoply
did
not
scale
down
the
investment
project
in
response
to
the
lower
aid
intensity.
Kronoply
hat
sein
Investitionsvorhaben
auch
angesichts
der
geringeren
Beihilfeintensität
nicht
angepasst.
DGT v2019
The
radioactive
intensity
of
today's
debate
does,
of
course,
have
one
benefit.
Die
strahlende
Heftigkeit
der
heutigen
Debatte
hat
aber
natürlich
einen
Nutzen.
Europarl v8
The
following
table
summarises
the
aid
intensity
of
the
measures
described.
Die
folgende
Tabelle
zeigt
in
Kurzform
die
Beihilfeintensität
der
oben
beschriebenen
Maßnahmen:
DGT v2019
We
want
to
see
some
passionate
intensity
from
the
best
on
this
issue.
Wir
wünschen
uns
bei
den
Besten
etwas
leidenschaftliche
Heftigkeit
in
dieser
Frage.
Europarl v8
The
aid
intensity
was
low
and
in
both
cases
the
aid
was
granted
to
SMEs.
Die
Beihilfeintensität
ist
gering
und
kommt
in
beiden
Fällen
KMU
zugute.
DGT v2019
Kronoply
had
consistently
applied
for
an
aid
intensity
of
35%.
Kronoply
hatte
stets
eine
Beihilfeintensität
von
35
%
beantragt.
DGT v2019
Natural
disasters
are
tending
to
recur
with
increasing
frequency
and
with
growing
intensity.
Naturkatastrophen
treten
immer
häufiger
und
mit
immer
größerer
Intensität
auf.
Europarl v8
We
have
recently
witnessed
a
growing
intensity
and
barbarity
of
the
conflict.
Wir
sind
Zeugen
der
zunehmenden
Intensität
und
Barbarei
dieses
Konflikts.
Europarl v8