Translation of "Intelligence officer" in German

But as I was talking to my intelligence officer, I said, "What do we do?"
Dann frage ich jedoch meinen Nachrichtenoffizier: "Was tun wir?"
TED2020 v1

He also serves in the United States Navy Reserve as an intelligence officer.
Ferner diente er in der United States Navy Reserve als Nachrichtenoffizier.
Wikipedia v1.0

You are a very valuable intelligence officer, Major.
Sie sind ein Agent mit sehr wertvollen Informationen.
OpenSubtitles v2018

I'm the intelligence officer at the embassy, colonel.
Ich bin der Nachrichtenoffizier der Botschaft, Colonel.
OpenSubtitles v2018

As intelligence officer of this hospital, it's my duty to know what's going on all over.
Als Nachrichtenoffizier des Krankenhauses ist es meine Pflicht, alles zu wissen.
OpenSubtitles v2018

She was having an affair with a West German intelligence officer.
Sie hatte eine Affäre mit einem deutschen Geheimdienstler.
OpenSubtitles v2018

You're an intelligence officer with the CIA.
Sie sind Nachrichtenoffizier bei der CIA.
OpenSubtitles v2018

As for Carrie, I have never seen a better intelligence officer.
Und was Carrie angeht, ich habe nie einen besseren Geheimdienstoffizier gesehen.
OpenSubtitles v2018

Hmm. And if he found out Leonida was an intelligence officer...
Und wenn er herausgefunden hat, dass Leonida ein Geheimdienstoffizier ist...
OpenSubtitles v2018

A single intelligence officer determined to stop me.
Ein ehemaliger Geheimdienstler, entschlossen mich zu stoppen.
OpenSubtitles v2018

No one wanted to go after a dirty intelligence officer after that.
Danach wollte niemand mehr nach einem belasteten Geheimdienstler suchen.
OpenSubtitles v2018

That he's an Israeli intelligence officer?
Dass er ein israelischer Agent ist?
OpenSubtitles v2018

I'm still an active intelligence officer.
Ich bin immer noch ein Geheimdienstoffizier.
OpenSubtitles v2018

By the way, I'd like Worf to continue as my intelligence Officer.
Übrigens hätte ich Worf gern als Geheimdienstoffizier behalten.
OpenSubtitles v2018