Translation of "Insured risk" in German
Total
value
of
the
insured
risk
(Euro)
Gesamtwert
des
versicherten
Risikos
(EUR)
DGT v2019
All
goods
are
insured
against
the
risk
of
loss
or
damage.
Alle
Waren
sind
gegen
das
Risiko
von
Verlust
oder
Beschädigung
versichert.
ParaCrawl v7.1
The
premiums
are
determined
by
reference
to
insured
person's
risk
profile.
Die
Prämien
richten
sich
nach
dem
Risikoprofil
der
versicherten
Person.
ParaCrawl v7.1
As
most
of
the
receivables
are
insured,
the
risk
of
bad
debt
losses
is
limited.
Da
der
Großteil
der
Forderungen
versichert
ist,
ist
das
Forderungsausfallsrisiko
als
gering
einzustufen.
ParaCrawl v7.1
The
provision
may
also
be
computed
on
the
basis
of
a
given
percentage
of
the
premiums
written
where
such
a
method
is
appropriate
for
the
type
of
risk
insured.
Diese
Rückstellung
kann
auch
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Prozentsatzes
der
gebuchten
Beiträge
ermittelt
werden,
wenn
nach
der
Eigenart
des
versicherten
Risikos
eine
solche
Methode
zweckmässig
ist.
JRC-Acquis v3.0
Second,
Slovak
compulsory
health
insurance
is
based
on
contributions
that
are
fixed
by
law
proportional
to
the
income
of
the
insured,
rather
than
being
based
on
the
insured
risk
(age,
health
status,
disease
risks
of
the
insured
person).
Viertens
hat
die
Möglichkeit,
dass
Krankenversicherer
in
der
Slowakei
im
Rahmen
der
Regelungen
für
die
gesetzliche
Krankenversicherung
Gewinne
erzielen
und
zum
Teil
an
ihre
Aktionäre
ausschütten
können,
keinen
Einfluss
auf
die
nichtwirtschaftliche
Natur
ihrer
Tätigkeiten,
weil
diese
innerhalb
eines
Systems
ausgeübt
werden,
in
dem
alle
im
Vorangehenden
aufgeführten
Merkmale,
die
auf
eine
nichtwirtschaftliche
Natur
hindeuten,
über
einen
hohen
Stellenwert
verfügen.
DGT v2019
Harvest
insurance
actions
shall
not
cover
insurance
payments
which
compensate
producers
for
more
than
100
%
of
the
income
loss
suffered,
taking
into
account
any
compensation
the
producers
obtain
from
other
support
schemes
related
to
the
insured
risk.
Die
Ernteversicherungsaktionen
decken
nicht
Versicherungszahlungen,
die
die
Erzeuger
für
mehr
als
100
%
der
entstandenen
Einkommensverluste
entschädigen,
wobei
Ausgleichszahlungen
für
das
versicherte
Risiko
aus
anderen
Beihilferegelungen
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
The
insurance
scheme
was
centrally
based
on
the
principle
of
solidarity
because
the
rate
of
contributions
was
not
systematically
proportionate
to
the
risk
insured,
and
the
amount
of
benefits
not
necessarily
proportionate
to
the
insured
person’s
earnings.
Das
Versicherungssystem
beruht
zentral
auf
dem
Grundsatz
der
nationalen
Solidarität,
da
die
Beitragshöhe
nicht
durchgängig
proportional
zum
versicherten
Risiko
und
die
Höhe
der
Leistungsbezüge
nicht
notwendig
proportional
zum
Einkommen
der
versicherten
Personen
ist.
TildeMODEL v2018
Institutions
shall
have
in
place
procedures
to
monitor
that
the
property
taken
as
credit
protection
is
adequately
insured
against
the
risk
of
damage.
Die
Institute
verfügen
über
Verfahren,
mit
denen
sie
sich
versichern,
dass
die
als
Sicherheit
akzeptierte
Immobilie
angemessen
gegen
Schäden
versichert
ist.
DGT v2019
Support
for
harvest
insurance
may
be
granted
if
the
insurance
payments
concerned
do
not
compensate
producers
for
more
than
100
%
of
the
income
loss
suffered,
taking
into
account
any
compensation
the
producers
may
have
obtained
from
other
support
schemes
related
to
the
insured
risk.
Eine
Unterstützung
für
Ernteversicherungen
darf
nur
gewährt
werden,
wenn
die
Erzeuger
–
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Ausgleichszahlungen,
die
sie
über
andere
Stützungsregelungen
im
Zusammenhang
mit
dem
versicherten
Risiko
bezogen
haben
–
durch
die
betreffenden
Versicherungszahlungen
keinen
Ausgleich
für
mehr
als
100
%
der
erlittenen
Einkommenseinbuße
erhalten.
DGT v2019
When
a
provider
establishes
himself
in
their
territory,
Member
States
may
not
require
professional
liability
insurance
or
a
guarantee
from
the
provider
where
he
is
already
covered
by
a
guarantee
which
is
equivalent,
or
essentially
comparable
as
regards
its
purpose
and
the
cover
it
provides
in
terms
of
the
insured
risk,
the
insured
sum
or
a
ceiling
for
the
guarantee
and
possible
exclusions
from
the
cover,
in
another
Member
State
in
which
the
provider
is
already
established.
Wenn
ein
Dienstleistungserbringer
sich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niederlässt,
dürfen
die
Mitgliedstaaten
keine
Berufshaftpflichtversicherung
oder
Sicherheit
vom
Dienstleistungserbringer
verlangen,
sofern
er
bereits
durch
eine
gleichwertige
oder
aufgrund
ihrer
Zweckbestimmung
und
der
vorgesehenen
Deckung
bezüglich
des
versicherten
Risikos,
der
Versicherungssumme
oder
einer
Höchstgrenze
der
Sicherheit
und
möglicher
Ausnahmen
von
der
Deckung
im
Wesentlichen
vergleichbare
Sicherheit
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
in
dem
er
bereits
niedergelassen
ist,
abgedeckt
ist.
DGT v2019
Harvest
insurance
measures
shall
not
cover
insurance
payments
which
compensate
producers
for
more
than
100
%
of
the
income
loss
suffered,
taking
into
account
any
compensation
the
producers
obtain
from
other
support
schemes
related
to
the
insured
risk.
Die
Ernteversicherungsmaßnahmen
decken
nicht
Versicherungszahlungen,
die
die
Erzeuger
zu
mehr
als
100
%
der
entstandenen
Einkommensverluste
entschädigen,
wobei
Ausgleichszahlungen
für
das
versicherte
Risiko
aus
anderen
Beihilferegelungen
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
Support
for
harvest
insurance
may
only
be
granted
if
the
insurance
payments
concerned
do
not
compensate
producers
for
more
than
100
%
of
the
income
loss
suffered,
taking
into
account
any
compensation
the
producers
may
have
obtained
from
other
support
schemes
related
to
the
insured
risk.
Eine
Unterstützung
für
Ernteversicherungen
darf
nur
gewährt
werden,
wenn
die
Erzeuger
—
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Ausgleichszahlungen,
die
die
Erzeuger
über
andere
Stützungsregelungen
im
Zusammenhang
mit
dem
versicherten
Risiko
bezogen
haben
—
durch
die
betreffenden
Versicherungszahlungen
keinen
Ausgleich
für
mehr
als
100
%
der
erlittenen
Einkommenseinbuße
erhalten.
DGT v2019
Where
the
legislation
or
specific
scheme
of
a
Member
State
makes
the
acquisition,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits
conditional
upon
the
person
concerned
being
insured
at
the
time
of
the
materialisation
of
the
risk,
this
condition
shall
be
regarded
as
having
been
satisfied
if
that
person
has
been
previously
insured
under
the
legislation
or
specific
scheme
of
that
Member
State
and
is,
at
the
time
of
the
materialisation
of
the
risk,
insured
under
the
legislation
of
another
Member
State
for
the
same
risk
or,
failing
that,
if
a
benefit
is
due
under
the
legislation
of
another
Member
State
for
the
same
risk.
Machen
die
Rechtsvorschriften
oder
ein
bestimmtes
System
eines
Mitgliedstaats
den
Erwerb,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
davon
abhängig,
dass
die
betreffende
Person
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
versichert
ist,
gilt
diese
Voraussetzung
als
erfüllt,
wenn
die
betreffende
Person
zuvor
nach
den
Rechtsvorschriften
bzw.
in
dem
bestimmten
System
dieses
Mitgliedstaats
versichert
war
und
wenn
sie
beim
Eintreten
des
Versicherungsfalls
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
für
denselben
Versicherungsfall
versichert
ist
oder
wenn
ihr
in
Ermangelung
dessen
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
für
denselben
Versicherungsfall
eine
Leistung
zusteht.
DGT v2019
Since
this
insurance
scheme
is
governed
by
the
principle
of
social
solidarity,
the
compulsory
special
contributions
need
not
be
strictly
proportionate
to
the
insured
risk
and
the
benefits
paid
need
not
necessarily
be
proportionate
to
the
income
of
the
insured
person
[10].
Da
die
Versicherung
nach
dem
Solidaritätsprinzip
funktioniert,
müssen
die
obligatorischen
Sonderbeiträge
nicht
streng
proportional
zum
versicherten
Risiko
erhoben
werden,
und
die
Höhe
der
gewährten
Leistungen
muss
nicht
proportional
zu
den
Einkünften
des
Versicherten
stehen.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
has
doubts
that
the
State-provided
guarantee
scheme,
which
charges
a
uniform
premium
independently
of
the
insured
risk
can
be
considered
as
self-financing.
Insbesondere
bezweifelt
die
Kommission,
dass
sich
eine
staatliche
Bürgschaftsregelung,
die
unabhängig
von
dem
gesicherten
Risiko
ein
und
dasselbe
Entgelt
verlangt,
selbst
tragen
kann.
TildeMODEL v2018
That
part
of
the
total
premium
or
insurance
cost
which
is
exclusively
intended
to
cover
the
probability
of
the
insured
risk
occurring.
Die
Nettoprämie
ist
der
Teil
der
gesamten
Versicherungsprämie
bzw.
der
Versicherungskosten,
der
ausschließlich
dazu
bestimmt
ist,
das
versicherte
Schadensrisiko
abzudecken.
TildeMODEL v2018
Although
as
a
general
rule
they
are
insured
against
the
risk
of
physical
damage
to
passengers
and
third
parties,
the
requirements
vary
considerably
at
national
level.
Die
Verkehrsunternehmen
sind
zwar
in
der
Regel
gegen
mögliche
körperliche
Schäden,
die
ihre
Fahrgäste
und
Dritte
erleiden,
versichert,
doch
weichen
die
nationalen
Anforderungen
erheblich
voneinander
ab.
TildeMODEL v2018
A
person
insured
against
the
risk
of
sickness
or
maternity,
or
the
members
of
his
family
who
reside
in
the
territory
of
a
Member
State
other
than
the
competent
State,
shall
receive
in
the
State
of
residence
benefits
in
kind,
including
death
grants,
provided,
on
behalf
of
the
competent
institution,
by
the
institution
of
the
place
of
residence,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
legislation
administered
by
that
institution
as
though
they
were
insured
pursuant
to
the
said
legislation.
Gegen
den
Versicherungsfall
Krankheit
oder
Mutterschaft
versicherte
Personen
und
ihre
Familienangehörigen,
die
im
Gebiet
eines
anderen
als
des
zuständigen
Mitgliedstaats
wohnen,
erhalten
in
ihrem
Wohnstaat
Sachleistungen
einschließlich
Sterbegeld
für
Rechnung
des
zuständigen
Trägers
vom
Träger
des
Wohnorts
nach
den
von
diesem
Träger
anzuwendenden
Rechtsvorschriften,
als
ob
sie
bei
diesem
versichert
wären.
TildeMODEL v2018