Translation of "Insured risk" in German

Total value of the insured risk (Euro)
Gesamtwert des versicherten Risikos (EUR)
DGT v2019

All goods are insured against the risk of loss or damage.
Alle Waren sind gegen das Risiko von Verlust oder Beschädigung versichert.
ParaCrawl v7.1

The premiums are determined by reference to insured person's risk profile.
Die Prämien richten sich nach dem Risikoprofil der versicherten Person.
ParaCrawl v7.1

As most of the receivables are insured, the risk of bad debt losses is limited.
Da der Großteil der Forderungen versichert ist, ist das Forderungsausfallsrisiko als gering einzustufen.
ParaCrawl v7.1

The provision may also be computed on the basis of a given percentage of the premiums written where such a method is appropriate for the type of risk insured.
Diese Rückstellung kann auch auf der Grundlage eines bestimmten Prozentsatzes der gebuchten Beiträge ermittelt werden, wenn nach der Eigenart des versicherten Risikos eine solche Methode zweckmässig ist.
JRC-Acquis v3.0

Second, Slovak compulsory health insurance is based on contributions that are fixed by law proportional to the income of the insured, rather than being based on the insured risk (age, health status, disease risks of the insured person).
Viertens hat die Möglichkeit, dass Krankenversicherer in der Slowakei im Rahmen der Regelungen für die gesetzliche Krankenversicherung Gewinne erzielen und zum Teil an ihre Aktionäre ausschütten können, keinen Einfluss auf die nichtwirtschaftliche Natur ihrer Tätigkeiten, weil diese innerhalb eines Systems ausgeübt werden, in dem alle im Vorangehenden aufgeführten Merkmale, die auf eine nichtwirtschaftliche Natur hindeuten, über einen hohen Stellenwert verfügen.
DGT v2019

Harvest insurance actions shall not cover insurance payments which compensate producers for more than 100 % of the income loss suffered, taking into account any compensation the producers obtain from other support schemes related to the insured risk.
Die Ernteversicherungsaktionen decken nicht Versicherungszahlungen, die die Erzeuger für mehr als 100 % der entstandenen Einkommensverluste entschädigen, wobei Ausgleichszahlungen für das versicherte Risiko aus anderen Beihilferegelungen zu berücksichtigen sind.
DGT v2019

The insurance scheme was centrally based on the principle of solidarity because the rate of contributions was not systematically proportionate to the risk insured, and the amount of benefits not necessarily proportionate to the insured person’s earnings.
Das Versicherungssystem beruht zentral auf dem Grundsatz der nationalen Solidarität, da die Beitragshöhe nicht durchgängig proportional zum versicherten Risiko und die Höhe der Leistungsbezüge nicht notwendig proportional zum Einkommen der versicherten Personen ist.
TildeMODEL v2018

Institutions shall have in place procedures to monitor that the property taken as credit protection is adequately insured against the risk of damage.
Die Institute verfügen über Verfahren, mit denen sie sich versichern, dass die als Sicherheit akzeptierte Immobilie angemessen gegen Schäden versichert ist.
DGT v2019

Support for harvest insurance may be granted if the insurance payments concerned do not compensate producers for more than 100 % of the income loss suffered, taking into account any compensation the producers may have obtained from other support schemes related to the insured risk.
Eine Unterstützung für Ernteversicherungen darf nur gewährt werden, wenn die Erzeuger – unter Berücksichtigung etwaiger Ausgleichszahlungen, die sie über andere Stützungsregelungen im Zusammenhang mit dem versicherten Risiko bezogen haben – durch die betreffenden Versicherungszahlungen keinen Ausgleich für mehr als 100 % der erlittenen Einkommenseinbuße erhalten.
DGT v2019

When a provider establishes himself in their territory, Member States may not require professional liability insurance or a guarantee from the provider where he is already covered by a guarantee which is equivalent, or essentially comparable as regards its purpose and the cover it provides in terms of the insured risk, the insured sum or a ceiling for the guarantee and possible exclusions from the cover, in another Member State in which the provider is already established.
Wenn ein Dienstleistungserbringer sich in ihrem Hoheitsgebiet niederlässt, dürfen die Mitgliedstaaten keine Berufshaftpflichtversicherung oder Sicherheit vom Dienstleistungserbringer verlangen, sofern er bereits durch eine gleichwertige oder aufgrund ihrer Zweckbestimmung und der vorgesehenen Deckung bezüglich des versicherten Risikos, der Versicherungssumme oder einer Höchstgrenze der Sicherheit und möglicher Ausnahmen von der Deckung im Wesentlichen vergleichbare Sicherheit in einem anderen Mitgliedstaat, in dem er bereits niedergelassen ist, abgedeckt ist.
DGT v2019

Harvest insurance measures shall not cover insurance payments which compensate producers for more than 100 % of the income loss suffered, taking into account any compensation the producers obtain from other support schemes related to the insured risk.
Die Ernteversicherungsmaßnahmen decken nicht Versicherungszahlungen, die die Erzeuger zu mehr als 100 % der entstandenen Einkommensverluste entschädigen, wobei Ausgleichszahlungen für das versicherte Risiko aus anderen Beihilferegelungen zu berücksichtigen sind.
DGT v2019

Support for harvest insurance may only be granted if the insurance payments concerned do not compensate producers for more than 100 % of the income loss suffered, taking into account any compensation the producers may have obtained from other support schemes related to the insured risk.
Eine Unterstützung für Ernteversicherungen darf nur gewährt werden, wenn die Erzeuger — unter Berücksichtigung etwaiger Ausgleichszahlungen, die die Erzeuger über andere Stützungsregelungen im Zusammenhang mit dem versicherten Risiko bezogen haben — durch die betreffenden Versicherungszahlungen keinen Ausgleich für mehr als 100 % der erlittenen Einkommenseinbuße erhalten.
DGT v2019

Where the legislation or specific scheme of a Member State makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits conditional upon the person concerned being insured at the time of the materialisation of the risk, this condition shall be regarded as having been satisfied if that person has been previously insured under the legislation or specific scheme of that Member State and is, at the time of the materialisation of the risk, insured under the legislation of another Member State for the same risk or, failing that, if a benefit is due under the legislation of another Member State for the same risk.
Machen die Rechtsvorschriften oder ein bestimmtes System eines Mitgliedstaats den Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs davon abhängig, dass die betreffende Person bei Eintritt des Versicherungsfalls versichert ist, gilt diese Voraussetzung als erfüllt, wenn die betreffende Person zuvor nach den Rechtsvorschriften bzw. in dem bestimmten System dieses Mitgliedstaats versichert war und wenn sie beim Eintreten des Versicherungsfalls nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats für denselben Versicherungsfall versichert ist oder wenn ihr in Ermangelung dessen nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats für denselben Versicherungsfall eine Leistung zusteht.
DGT v2019

Since this insurance scheme is governed by the principle of social solidarity, the compulsory special contributions need not be strictly proportionate to the insured risk and the benefits paid need not necessarily be proportionate to the income of the insured person [10].
Da die Versicherung nach dem Solidaritätsprinzip funktioniert, müssen die obligatorischen Sonderbeiträge nicht streng proportional zum versicherten Risiko erhoben werden, und die Höhe der gewährten Leistungen muss nicht proportional zu den Einkünften des Versicherten stehen.
DGT v2019

In particular, the Commission has doubts that the State-provided guarantee scheme, which charges a uniform premium independently of the insured risk can be considered as self-financing.
Insbesondere bezweifelt die Kommission, dass sich eine staatliche Bürgschaftsregelung, die unabhängig von dem gesicherten Risiko ein und dasselbe Entgelt verlangt, selbst tragen kann.
TildeMODEL v2018

That part of the total premium or insurance cost which is exclusively intended to cover the probability of the insured risk occurring.
Die Nettoprämie ist der Teil der gesamten Versicherungsprämie bzw. der Versicherungskosten, der ausschließlich dazu bestimmt ist, das versicherte Schadensrisiko abzudecken.
TildeMODEL v2018

Although as a general rule they are insured against the risk of physical damage to passengers and third parties, the requirements vary considerably at national level.
Die Verkehrsunternehmen sind zwar in der Regel gegen mögliche körperliche Schäden, die ihre Fahrgäste und Dritte erleiden, versichert, doch weichen die nationalen Anforderungen erheblich voneinander ab.
TildeMODEL v2018

A person insured against the risk of sickness or maternity, or the members of his family who reside in the territory of a Member State other than the competent State, shall receive in the State of residence benefits in kind, including death grants, provided, on behalf of the competent institution, by the institution of the place of residence, in accordance with the provisions of the legislation administered by that institution as though they were insured pursuant to the said legislation.
Gegen den Versicherungsfall Krankheit oder Mutterschaft versicherte Personen und ihre Familienangehörigen, die im Gebiet eines anderen als des zuständigen Mitgliedstaats wohnen, erhalten in ihrem Wohnstaat Sachleistungen einschließlich Sterbegeld für Rechnung des zuständigen Trägers vom Träger des Wohnorts nach den von diesem Träger anzuwendenden Rechtsvorschriften, als ob sie bei diesem versichert wären.
TildeMODEL v2018