Translation of "Institutional perspective" in German
I
will
take
an
institutional
perspective
and
make
three
points.
Ich
werde
die
Angelegenheit
vom
institutionellen
Standpunkt
aus
betrachten
und
drei
Dinge
anmerken.
Europarl v8
The
well-known
arguments
of
the
individualization
thesis
start
from
an
institutional
perspective.
Die
bekannte
Argumentationsfigur
der
Individualisierungsthese
geht
von
einer
institutionellen
Perspektive
aus.
ParaCrawl v7.1
But
not
from
a
top-down
institutional
perspective,
rather
from
the
perspective
of
a
refugee.
Aber
ich
erkläre
sie
nicht
aus
der
institutionellen
Perspektive,
sondern
aus
der
Perspektive
eines
Flüchtlings.
TED2020 v1
From
the
government’s
perspective,
institutional
reforms
come
only
in
second
place
behind
physical
rehabilitation.
Aus
der
Warte
der
Regierung
kommen
institutionelle
Reformen
nach
dem
materiellen
Wiederaufbau
erst
an
zweiter
Stelle.
TildeMODEL v2018
Sylvia
KADE
approaches
the
topic
of
professional
biographies
from
an
institutional
perspective.
Der
Beitrag
von
Sylvia
KADE
nähert
sich
dem
Thema
professioneller
Biografien
aus
institutioneller
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
On
the
one
hand,
given
that
we
have
set
agricultural
spending
up
to
2013,
and
since
the
integration
of
the
new
Member
States
into
new
programmes
is
no
small
matter,
and
especially
also
in
light
of
the
Structural
Funds,
and
taking
account
of
the
question
when
it
is
best
to
start
the
cycle
from
an
institutional
perspective,
we
are
proposing
a
seven-year
period
again
this
time
round
as
a
transitional
phase,
as
it
were,
before
commencing
the
five-year
cycle
thereafter.
Angesichts
der
Tatsache
auf
der
einen
Seite,
dass
wir
die
Agrarausgaben
bis 2013
festgelegt
haben,
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Integration
der
neuen
Mitgliedstaaten
in
neue
Programme
nun
wahrlich
keine
Kleinigkeit
ist,
und
gerade
auch
im
Hinblick
auf
die
Strukturfonds
und
auch
unter
Berücksichtigung
der
Frage,
wann
man
denn
institutionell
am
besten
in
den
Rhythmus
hineinkommt,
haben
wir
vorgeschlagen,
jetzt
quasi
als
Übergangsphase
noch
einmal
eine
siebenjährige
Periode
festzulegen,
dann
aber
in
den
Fünfjahresrhythmus
einzusteigen.
Europarl v8
Perhaps
Mr
Mandelson
could
tell
us
what
that
justification
is
because,
from
an
institutional
perspective,
we
cannot
pretend
that,
after
two
out
of
the
last
three
ministerials
ended
in
collapse,
we
are
dealing
with
business
as
usual.
Vielleicht
könnte
uns
Herr
Mandelson
sagen,
wie
diese
Rechtfertigung
lautet,
da
wir
nach
dem
Scheitern
von
zwei
der
drei
letzten
Ministerkonferenzen
aus
institutioneller
Sicht
nicht
einfach
so
zur
Tagesordnung
übergehen
können.
Europarl v8
While
the
Commission
shares
the
view
of
both
co-legislators
about
the
importance
of
pursuing
the
aims
of
the
proposed
Directive
to
improve
road
safety
,
it
considers
however
from
a
legal
and
institutional
perspective
that
Article
87,
paragraph
2,
TFEU
does
not
constitute
the
appropriate
legal
basis
and
therefore
reserves
its
right
to
use
all
legal
means
at
its
disposal.
Die
Kommission
teilt
zwar
die
Ansicht
beider
Gesetzgeber,
dass
es
wichtig
ist,
die
Ziele
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
zur
Verbesserung
der
Straßenverkehrssicherheit
zu
verfolgen,
ist
aber
aus
rechtlicher
und
institutioneller
Sicht
der
Auffassung,
dass
Artikel
87
Absatz
2
AEUV
nicht
die
geeignete
Rechtsgrundlage
darstellt,
und
behält
sich
daher
vor,
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Mittel
zu
nutzen.“
TildeMODEL v2018
While
the
Commission
shares
the
view
of
the
Council
about
the
importance
of
pursuing
the
aims
of
the
proposed
Directive
to
improve
road
safety
,
it
considers
however
from
a
legal
and
institutional
perspective
that
Article
87,
paragraph
2,
TFEU
does
not
constitute
the
appropriate
legal
basis
and
therefore
reserves
its
right
to
use
all
legal
means
at
its
disposal.
Die
Kommission
teilt
zwar
die
Ansicht
des
Rates,
dass
der
Verwirklichung
der
Ziele
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
zur
Erhöhung
der
Straßenverkehrssicherheit
höchste
Bedeutung
zukommt,
vertritt
jedoch
aus
rechtlicher
und
institutioneller
Sicht
die
Auffassung,
dass
Artikel
87
Absatz
2
AEUV
nicht
die
geeignete
Rechtsgrundlage
darstellt
und
behält
sich
daher
vor,
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Mittel
zu
nutzen.“
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
choice
of
the
legal
basis,
the
Commission
considered
that
from
a
legal
and
institutional
perspective
the
“police
cooperation”
legal
basis
(Article
87
paragraph
2)
does
not
constitute
the
appropriate
legal
basis
for
this
Directive.
Hinsichtlich
der
Wahl
der
Rechtsgrundlage
vertrat
die
Kommission
aus
rechtlicher
und
institutioneller
Sicht
die
Auffassung,
dass
die
„polizeiliche
Zusammenarbeit“
(Artikel
87
Absatz
2)
nicht
die
geeignete
Rechtsgrundlage
für
diese
Richtlinie
darstellt.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
choice
of
the
legal
basis,
the
Commission
considers
that
from
a
legal
and
institutional
perspective
the
“police
cooperation”
legal
basis
(Article
87
paragraph
2),
which
was
retained
by
the
Council
at
first
reading
and
not
challenged
by
the
European
Parliament
at
second
reading,
does
not
constitute
the
appropriate
legal
basis
for
this
Directive.
Hinsichtlich
der
Wahl
der
Rechtsgrundlage
vertritt
die
Kommission
aus
rechtlicher
und
institutioneller
Sicht
die
Auffassung,
dass
die
Rechtsgrundlage
„polizeiliche
Zusammenarbeit“
(Artikel
87
Absatz
2),
die
vom
Rat
in
erster
Lesung
beibehalten
und
vom
Europäischen
Parlament
in
zweiter
Lesung
nicht
in
Frage
gestellt
wurde,
nicht
die
geeignete
Rechtsgrundlage
für
diese
Richtlinie
darstellt.
TildeMODEL v2018
While
the
EU
should
be
concerned
of
providing
legitimacy
to
some
governments
involved
in
conflict,
it
needs
also
to
integrate
a
long-term
institutional
development
perspective
in
its
analysis
and
action.
Während
einerseits
die
EU
sich
bemühen
sollte,
manchen
in
Konflikte
verstrickten
Regierungen
die
erforderliche
Legitimität
zu
geben,
muss
sie
andererseits
in
ihre
Analysen
und
Handlungsweisen
doch
auch
eine
langfristige
institutionelle
Entwicklungsstrategie
einbeziehen.
TildeMODEL v2018
The
first
point
concerns
the
economic
aspects
of
Economic
and
Monetary
Union
from
an
institutional
perspective
while
the
second
relates
to
the
effects
of
implementing
Economic
and
Monetary
Union
on
the
institutional
balance
of
the
Community.
Zum
einen
die
wirtschaftlichen
Aspekte
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
vom
institutionellen
Standpunkt
aus
und
zum
anderen
auf
die
Auswirkungen
der
Umsetzung
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
auf
das
institutionelle
Gleich
gewicht
der
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
We
must
immediately
indicate
a
political
and
institutional
perspective
on
which
the
new
governing
groups
can
straight
away
base
them
selves,
and
we
must
provide
massive
economic,
technological
and
financial
aid
for
those
countries,
far
in
excess
of
what
has
been
done
so
far.
Wir
müssen
eine
politisch
institu
tionelle
Perspektive
aufzeigen,
auf
die
sich
die
neuen
Führungsgruppen
stützen
können,
und
zugleich
weit
über
das
bisherige
Maß
hinaus
massiv
in
die
Wirtschaft,
Technologie
und
in
die
Finanzen
dieser
Länder
eingrei
fen.
EUbookshop v2
The
limited
value
of
a
pure
human
capital
approach
to
the
explanation
of
gender
pay
ratios
and
the
need
for
a
more
institutional
perspective
is
confirmed
in
other
studies.
Auch
in
anderen
Studien
wird
bestätigt,
daß
die
Erklärung
der
geschlechterbezogenen
Lohnverhältnisse
ausschließlich
aus
der
Sicht
des
Humankapitals
von
sehr
begrenztem
Wert
und
eine
stärkere
Berücksichtigung
des
institutionellen
Aspekts
vonnöten
ist.
EUbookshop v2
In
this
perspective,
institutional
design
is
about
balancing
and
coordinating
existing
positions
and
given
objectives
in
a
way
that
is
generally
accepted
(Eriksen
1993).
So
gesehen,
geht
es
bei
der
institutionellen
Gestaltung
um
den
Ausgleich
und
die
Koordination
bestehender
Positionen
und
vorgegebener
Ziele
in
einer
allgemein
akzeptierten
Form
(Eriksen
1993).
EUbookshop v2
When
reference
is
made
to
vocational
training
policy,
we
cannot
refer
to
this
as
social
policy
in
general
not
as
regards
substance
-
vocational
training
policy
being
an
integral
component
of
social
policy
-
but
from
a
strictly
institutional
perspective.
Ist
die
Rede
von
Berufsbildungspolitik,
dann
kann
es
nicht
um
Sozialpolitik
allgemein
gehen,
und
zwar
nicht
nur
substantiell
-
die
Berufsbildungspolitik
ist
ja
Bestandteil
der
Sozialpolitik
-,
sondern
auch
in
streng
institutioneller
Hinsicht.
EUbookshop v2
The
institutional
theory
perspective
maintains
that
these
kinds
of
institutional
regulations
affect
and
structure
individuals'
actions
and
thus
also
influence
the
socio-structural
distribution
of
risk
and
protective
factors
identifiable
at
the
individual
level,
e.g.
the
risk
burder
of
certain
groups
of
employees.
Die
institutionentheoretische
Perspektive
geht
davon
aus,
dass
solche
institutionellen
Regelungen
das
individuelle
Handeln
prägen
und
strukturieren
und
daher
die
sozialstrukturelle
Verteilung
der
auf
der
Individualebene
feststellbaren
Risiko-
und
protektiven
Faktoren,
etwa
die
unterschiedliche
Risikobelastung
bestimmter
Arbeitnehmergruppen,
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
By
engaging
with
the
startup
ecosystem,
governmental
institutions,
academia,
and
the
business
sector,
the
Lab
works
on
an
interdisciplinary
basis
and
considers
blockchain
use
cases
from
an
economic,
legal
and
institutional
perspective.
Durch
die
Einbeziehung
von
Regierungsinstitutionen,
Wissenschaft
und
den
Wirtschaftssektor
in
dieses
Start-up-Ökosystem,
arbeitet
das
Lab
auf
interdisziplinärer
Basis
und
betrachtet
die
Einsatzgebiete
von
Blockchain
von
einer
wirtschaftlichen,
rechtlichen
und
institutionellen
Warte
aus.
ParaCrawl v7.1
From
a
social-ecological
research
perspective
the
energy
transition
reveals
many
urgent
questions
that
only
can
be
answered
by
an
integrative
approach
incorporating
the
ecological,
social,
technological
and
institutional
perspective.
Aus
sozial-ökologischer
Sicht
bringt
die
Energiewende
eine
Reihe
drängender
Fragen
mit
sich,
die
nur
mit
Hilfe
eines
integrierten
Ansatzes
beantwortet
werden
können,
der
die
ökologische,
soziale,
technische
und
institutionelle
Perspektive
mit
einbezieht.
ParaCrawl v7.1