Translation of "Institutional perspective" in German

I will take an institutional perspective and make three points.
Ich werde die Angelegenheit vom institutionellen Standpunkt aus betrachten und drei Dinge anmerken.
Europarl v8

The well-known arguments of the individualization thesis start from an institutional perspective.
Die bekannte Argumentationsfigur der Individualisierungsthese geht von einer institutionellen Perspektive aus.
ParaCrawl v7.1

But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee.
Aber ich erkläre sie nicht aus der institutionellen Perspektive, sondern aus der Perspektive eines Flüchtlings.
TED2020 v1

From the government’s perspective, institutional reforms come only in second place behind physical rehabilitation.
Aus der Warte der Regierung kommen institutionelle Reformen nach dem materiellen Wiederaufbau erst an zweiter Stelle.
TildeMODEL v2018

Sylvia KADE approaches the topic of professional biographies from an institutional perspective.
Der Beitrag von Sylvia KADE nähert sich dem Thema professioneller Biografien aus institutioneller Perspektive.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, given that we have set agricultural spending up to 2013, and since the integration of the new Member States into new programmes is no small matter, and especially also in light of the Structural Funds, and taking account of the question when it is best to start the cycle from an institutional perspective, we are proposing a seven-year period again this time round as a transitional phase, as it were, before commencing the five-year cycle thereafter.
Angesichts der Tatsache auf der einen Seite, dass wir die Agrarausgaben bis 2013 festgelegt haben, angesichts der Tatsache, dass die Integration der neuen Mitgliedstaaten in neue Programme nun wahrlich keine Kleinigkeit ist, und gerade auch im Hinblick auf die Strukturfonds und auch unter Berücksichtigung der Frage, wann man denn institutionell am besten in den Rhythmus hineinkommt, haben wir vorgeschlagen, jetzt quasi als Übergangsphase noch einmal eine siebenjährige Periode festzulegen, dann aber in den Fünfjahresrhythmus einzusteigen.
Europarl v8

Perhaps Mr Mandelson could tell us what that justification is because, from an institutional perspective, we cannot pretend that, after two out of the last three ministerials ended in collapse, we are dealing with business as usual.
Vielleicht könnte uns Herr Mandelson sagen, wie diese Rechtfertigung lautet, da wir nach dem Scheitern von zwei der drei letzten Ministerkonferenzen aus institutioneller Sicht nicht einfach so zur Tagesordnung übergehen können.
Europarl v8

While the Commission shares the view of both co-legislators about the importance of pursuing the aims of the proposed Directive to improve road safety , it considers however from a legal and institutional perspective that Article 87, paragraph 2, TFEU does not constitute the appropriate legal basis and therefore reserves its right to use all legal means at its disposal.
Die Kommission teilt zwar die Ansicht beider Gesetzgeber, dass es wichtig ist, die Ziele der vorgeschlagenen Richtlinie zur Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit zu verfolgen, ist aber aus rechtlicher und institutioneller Sicht der Auffassung, dass Artikel 87 Absatz 2 AEUV nicht die geeignete Rechtsgrundlage darstellt, und behält sich daher vor, alle ihr zur Verfügung stehenden rechtlichen Mittel zu nutzen.“
TildeMODEL v2018

While the Commission shares the view of the Council about the importance of pursuing the aims of the proposed Directive to improve road safety , it considers however from a legal and institutional perspective that Article 87, paragraph 2, TFEU does not constitute the appropriate legal basis and therefore reserves its right to use all legal means at its disposal.
Die Kommission teilt zwar die Ansicht des Rates, dass der Verwirklichung der Ziele der vorgeschlagenen Richtlinie zur Erhöhung der Straßenverkehrssicherheit höchste Bedeutung zukommt, vertritt jedoch aus rechtlicher und institutioneller Sicht die Auffassung, dass Artikel 87 Absatz 2 AEUV nicht die geeignete Rechtsgrundlage darstellt und behält sich daher vor, alle ihr zur Verfügung stehenden rechtlichen Mittel zu nutzen.“
TildeMODEL v2018

With regard to the choice of the legal basis, the Commission considered that from a legal and institutional perspective the “police cooperation” legal basis (Article 87 paragraph 2) does not constitute the appropriate legal basis for this Directive.
Hinsichtlich der Wahl der Rechtsgrundlage vertrat die Kommission aus rechtlicher und institutioneller Sicht die Auffassung, dass die „polizeiliche Zusammenarbeit“ (Artikel 87 Absatz 2) nicht die geeignete Rechtsgrundlage für diese Richtlinie darstellt.
TildeMODEL v2018

With regard to the choice of the legal basis, the Commission considers that from a legal and institutional perspective the “police cooperation” legal basis (Article 87 paragraph 2), which was retained by the Council at first reading and not challenged by the European Parliament at second reading, does not constitute the appropriate legal basis for this Directive.
Hinsichtlich der Wahl der Rechtsgrundlage vertritt die Kommission aus rechtlicher und institutioneller Sicht die Auffassung, dass die Rechtsgrundlage „polizeiliche Zusammenarbeit“ (Artikel 87 Absatz 2), die vom Rat in erster Lesung beibehalten und vom Europäischen Parlament in zweiter Lesung nicht in Frage gestellt wurde, nicht die geeignete Rechtsgrundlage für diese Richtlinie darstellt.
TildeMODEL v2018

While the EU should be concerned of providing legitimacy to some governments involved in conflict, it needs also to integrate a long-term institutional development perspective in its analysis and action.
Während einerseits die EU sich bemühen sollte, manchen in Konflikte verstrickten Regierungen die erforderliche Legitimität zu geben, muss sie andererseits in ihre Analysen und Handlungsweisen doch auch eine langfristige institutionelle Entwicklungsstrategie einbeziehen.
TildeMODEL v2018

The first point concerns the economic aspects of Economic and Monetary Union from an institutional perspective while the second relates to the effects of implementing Economic and Monetary Union on the institutional balance of the Community.
Zum einen die wirtschaftlichen Aspekte der Wirtschafts- und Währungsunion vom institutionellen Standpunkt aus und zum anderen auf die Auswirkungen der Umsetzung der Wirtschafts- und Währungsunion auf das institutionelle Gleich gewicht der Gemeinschaft.
EUbookshop v2

We must immediately indicate a political and institutional perspective on which the new governing groups can straight away base them selves, and we must provide massive economic, technological and financial aid for those countries, far in excess of what has been done so far.
Wir müssen eine politisch institu tionelle Perspektive aufzeigen, auf die sich die neuen Führungsgruppen stützen können, und zugleich weit über das bisherige Maß hinaus massiv in die Wirtschaft, Technologie und in die Finanzen dieser Länder eingrei fen.
EUbookshop v2

The limited value of a pure human capital approach to the explanation of gender pay ratios and the need for a more institutional perspective is confirmed in other studies.
Auch in anderen Studien wird bestätigt, daß die Erklärung der geschlechterbezogenen Lohnverhältnisse ausschließlich aus der Sicht des Humankapitals von sehr begrenztem Wert und eine stärkere Berücksichtigung des institutionellen Aspekts vonnöten ist.
EUbookshop v2

In this perspective, institutional design is about bal­ancing and co­ordinating existing positions and given objectives in a way that is generally accepted (Eriksen 1993).
So gesehen, geht es bei der institutionellen Gestaltung um den Ausgleich und die Koordination bestehender Positionen und vorgegebener Ziele in einer allgemein akzeptierten Form (Eriksen 1993).
EUbookshop v2

When reference is made to vocational training policy, we cannot refer to this as social policy in general not as regards substance - vocational training policy being an integral component of social policy - but from a strictly institutional perspective.
Ist die Rede von Berufsbildungspolitik, dann kann es nicht um Sozialpolitik allgemein gehen, und zwar nicht nur substantiell - die Berufsbildungspolitik ist ja Bestandteil der Sozialpolitik -, sondern auch in streng institutioneller Hinsicht.
EUbookshop v2

The institutional theory perspective maintains that these kinds of institutional regulations affect and structure individuals' actions and thus also influence the socio-structural distribution of risk and protective factors identifiable at the individual level, e.g. the risk burder of certain groups of employees.
Die institutionentheoretische Perspektive geht davon aus, dass solche institutionellen Regelungen das individuelle Handeln prägen und strukturieren und daher die sozialstrukturelle Verteilung der auf der Individualebene feststellbaren Risiko- und protektiven Faktoren, etwa die unterschiedliche Risikobelastung bestimmter Arbeitnehmergruppen, beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

By engaging with the startup ecosystem, governmental institutions, academia, and the business sector, the Lab works on an interdisciplinary basis and considers blockchain use cases from an economic, legal and institutional perspective.
Durch die Einbeziehung von Regierungsinstitutionen, Wissenschaft und den Wirtschaftssektor in dieses Start-up-Ökosystem, arbeitet das Lab auf interdisziplinärer Basis und betrachtet die Einsatzgebiete von Blockchain von einer wirtschaftlichen, rechtlichen und institutionellen Warte aus.
ParaCrawl v7.1

From a social-ecological research perspective the energy transition reveals many urgent questions that only can be answered by an integrative approach incorporating the ecological, social, technological and institutional perspective.
Aus sozial-ökologischer Sicht bringt die Energiewende eine Reihe drängender Fragen mit sich, die nur mit Hilfe eines integrierten Ansatzes beantwortet werden können, der die ökologische, soziale, technische und institutionelle Perspektive mit einbezieht.
ParaCrawl v7.1