Translation of "Institutional guidelines" in German
Institutional
guidelines
can
provide
orientation
and
confidence
on
the
topics
of
integrity
and
good
scientific
practice.
Institutionelle
Richtlinien
können
Orientierung
und
Sicherheit
zu
den
Themen
Integrität
und
gute
wissenschaftliche
Praxis
geben.
ParaCrawl v7.1
That
Member
States
endeavour
to
transpose
these
general
principles
and
requirements
within
their
area
of
responsibility
into
national
regulatory
frameworks
or
sectoral
and/or
institutional
standards
and
guidelines
(charters
and/or
codes
for
researchers).
Die
Mitgliedstaaten
sollten
innerhalb
ihres
Zuständigkeitsbereichs
diese
allgemeinen
Grundsätze
und
Anforderungen
in
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
bzw.
sektorbezogene
und/oder
institutionelle
Normen
und
Leitlinien
umsetzen
(Chartas
und/oder
Kodizes
für
Forscher).
DGT v2019
At
the
end
of
chemotherapy,
with
a
minimal
interval
of
4
weeks
and
a
maximal
interval
of
7
weeks,
patients
whose
disease
did
not
progress
received
radiotherapy
(RT)
according
to
institutional
guidelines
for
7
weeks
(TPF/
RT).
Am
Ende
der
Chemotherapie
erhielten
die
Patienten,
bei
denen
die
Erkrankung
nicht
fortgeschritten
war,
frühestens
nach
4
Wochen
und
spätestens
nach
7
Wochen,
über
7
Wochen
eine
Strahlentherapie
(RT)
gemäß
gültiger
Richtlinien
(TPF/RT).
EMEA v3
At
the
end
of
chemotherapy,
with
a
minimal
interval
of
4
weeks
and
a
maximal
interval
of
7
weeks,
patients
whose
disease
did
not
progress
received
radiotherapy
(RT)
according
to
institutional
guidelines
for
7
weeks
(PF/
RT).
Am
Ende
der
Chemotherapie
erhielten
die
Patienten,
bei
denen
die
Erkrankung
nicht
fortgeschritten
war,
frühestens
nach
4
Wochen
und
spätestens
nach
7
Wochen,
über
7
Wochen
eine
Strahlentherapie
gemäß
gültiger
Richtlinien
(PF/RT).
EMEA v3
Patients
were
premedicated
with
a
mandatory
cerebrospinal
fluid
prophylaxis
consisting
of
an
intrathecal
regimen
according
to
institutional
or
national
guidelines
within
1
week
prior
to
start
of
BLINCYTO
treatment.
Die
Patienten
wurden
mit
einer
vorgeschriebenen
Liquor-Prophylaxe
vorbehandelt,
bei
der
es
sich
um
ein
intrathekales
Regimen
innerhalb
einer
Woche
vor
Beginn
der
BLINCYTO-Behandlung
entsprechend
den
institutionellen
oder
nationalen
Richtlinien
handelte.
ELRC_2682 v1
At
the
end
of
chemotherapy,
with
a
minimal
interval
of
4
weeks
and
a
maximal
interval
of
7
weeks,
patients
whose
disease
did
not
progress
received
radiotherapy
(RT)
according
to
institutional
guidelines
for
7
weeks
(TPF/RT).
Am
Ende
der
Chemotherapie
erhielten
die
Patienten,
bei
denen
die
Erkrankung
nicht
fortgeschritten
war,
frühestens
nach
4
Wochen
und
spätestens
nach
7
Wochen
über
7
Wochen
eine
Strahlentherapie
(RT)
gemäß
gültigen
Richtlinien
(TPF/RT).
ELRC_2682 v1
At
the
end
of
chemotherapy,
with
a
minimal
interval
of
4
weeks
and
a
maximal
interval
of
7
weeks,
patients
whose
disease
did
not
progress
received
radiotherapy
(RT)
according
to
institutional
guidelines
for
7
weeks
(PF/RT).
Am
Ende
der
Chemotherapie
erhielten
die
Patienten,
bei
denen
die
Erkrankung
nicht
fortgeschritten
war,
frühestens
nach
4
Wochen
und
spätestens
nach
7
Wochen
über
7
Wochen
eine
Strahlentherapie
gemäß
gültigen
Richtlinien
(PF/RT).
ELRC_2682 v1
Patients
treated
with
cabazitaxel
may
receive
prophylactic
G-CSF,
as
per
American
Society
of
Clinical
Oncology
(ASCO)
guidelines
and/or
current
institutional
guidelines,
to
reduce
the
risk
or
manage
neutropenia
complications
(febrile
neutropenia,
prolonged
neutropenia
or
neutropenic
infection).
Patienten,
die
mit
Cabazitaxel
behandelt
werden,
können
gemäß
den
Leitlinien
der
Amerikanischen
Gesellschaft
für
klinische
Onkologie
(ASCO)
und/oder
gemäß
aktuellen
institutionellen
Leitlinien
prophylaktisch
mit
G-CSF
behandelt
werden,
um
das
Risiko
neutropenischer
Komplikationen
(febrile
Neutropenie,
lang
anhaltende
Neutropenie
oder
neutropenische
Infektion)
zu
vermindern
oder
diese
zu
behandeln.
ELRC_2682 v1
Unused
medicine
must
be
disposed
of
in
compliance
with
the
institutional
guidelines
for
genetically
modified
organisms
or
biohazardous
waste.
Nicht
verwendetes
Arzneimittel
ist
entsprechend
den
institutionellen
Richtlinien
für
gentechnisch
veränderte
Organismen
oder
biogefährdenden
Abfall
zu
beseitigen.
ELRC_2682 v1
Unused
medicine
must
be
disposed
of
in
compliance
with
the
institutional
guidelines
for
genetically
modified
organisms
or
biohazardous
waste,
as
appropriate.
Nicht
verwendetes
Arzneimittel
ist
entsprechend
den
institutionellen
Richtlinien
für
gentechnisch
veränderte
Organismen
oder
biogefährdenden
Abfall
zu
beseitigen,
wie
jeweils
anwendbar.
ELRC_2682 v1
Supportive
care
and
institutional
guidelines
should
be
implemented
for
the
management
of
low
blood
counts
for
the
treatment
of
anaemia
and
neutropenia.
Es
sollten
unterstützende
Therapiemaßnahmen
sowie
institutionelle
Richtlinien
zur
Behandlung
niedriger
Blutzellzahlen
bei
Anämie
und
Neutropenie
zur
Anwendung
kommen.
ELRC_2682 v1
Any
unused
vaccine
or
waste
material
should
be
disposed
in
compliance
with
the
institutional
guidelines
for
genetically
modified
organisms
or
biohazardous
waste,
as
appropriate.
Nicht
verwendeter
Impfstoff
oder
Abfallmaterialien
sollten
gemäß
den
behördlichen
Richtlinien
für
gentechnisch
modifizierte
Organismen
oder
biologisch
gefährlichen
Abfall
entsorgt
werden.
ELRC_2682 v1
Any
unused
vaccine
or
waste
material
should
be
disposed
of
in
compliance
with
the
institutional
guidelines
for
genetically
modified
organisms
or
biohazardous
waste,
as
appropriate.
Nicht
verwendetes
Arzneimittel
oder
Abfallmaterial
ist
entsprechend
den
behördlichen
Richtlinien
für
gentechnisch
modifizierte
Organismen
oder
biologisch
gefährlichen
Abfall
zu
beseitigen.
ELRC_2682 v1
If
a
diagnosis
of
CLS
is
confirmed
after
exclusion
of
other
causes,
the
treating
physician
should
discontinue
trabectedin
and
initiate
CLS
treatment
according
to
institutional
guidelines
(see
sections
4.2
and
4.8).
Wenn
nach
dem
Ausschluss
anderer
Ursachen
ein
CLS
bestätigt
wird,
sollte
der
behandelnde
Arzt
Trabectedin
absetzen
und
eine
Behandlung
für
CLS
gemäß
den
Leitlinien
der
Einrichtung
einleiten
(siehe
Abschnitte
4.2
und
4.8).
ELRC_2682 v1
Amendment
11,
which
changes
the
subject
matter
into
specifying
the
environmental
objectives
of
the
proposed
Directive
is
not
acceptable
since
it
is
not
in
line
with
the
inter-institutional
drafting
guidelines.
Abänderung
11,
der
zufolge
statt
des
bisherigen
Gegenstands
die
Umweltziele
des
Richtlinienvorschlags
festgelegt
werden,
kann
nicht
akzeptiert
werden,
weil
dies
nicht
den
interinstitutionellen
Leitlinien
für
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
entspricht.
TildeMODEL v2018
In
the
absence
of
clear
institutional
guidelines,
the
Commission
attempted
to
include
energy
issues
in
the
Internal
Market
programme,
but
it
encountered
considerable
difficulties
and
opposition
which
hampered
the
proposed
measures'
adoption.
Die
EG-Kommission
war
angesichts
des
Fehlens
einer
klaren
institutionellen
Orientierung
bemüht,
die
Energiefragen
im
Rahmen
der
bis
Ende
1992
vorgesehenen
Vollendung
des
Binnenmarktes
zu
behandeln,
stieß
jedoch
auf
erhebliche
Schwierigkeiten
und
Widerstände,
die
die
Billigung
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
behinderten.
TildeMODEL v2018