Translation of "Institutional capacities" in German

Europe’s institutional capacities in the sphere of crisis management need to be developed.
Die institutionellen Fähigkeiten Europas im Bereich des Krisenmanagements müssen weiterentwickelt werden.
Europarl v8

Other organizations are in the process of developing similar institutional capacities.
Andere Organisationen sind dabei, ähnliche institutionelle Kapazitäten aufzubauen.
MultiUN v1

In all these programmes special attention shall be paid to the strengthening of institutional capacities.
Dabei kommt der Verstärkung der institutionellen Kapazitäten besondere Bedeutung zu.
JRC-Acquis v3.0

Special attention shall be paid to the strengthening of institutional capacities.
Dabei kommt der Verstärkung der institutionellen Kapazitäten besondere Bedeutung zu.
DGT v2019

They introduced new legislation and strengthened their institutional capacities.
Sie haben neue Rechtsvorschriften eingeführt und ihre institutionellen Kapazitäten ausgebaut.
TildeMODEL v2018

A key factor in ensuring its viability is the support of local institutional capacities.
Eine Schlüsselrolle spielt dabei die Unterstützung der örtlichen institutionellen Kapazitäten.
EUbookshop v2

At the same time, it strengthens the institutional capacities of the decentralised education directorates.
Gleichzeitig werden die institutionellen Fähigkeiten der dezentralen Bildungsdirektionen gestärkt.
ParaCrawl v7.1

IKI is also strengthening institutional and technical capacities in its partner countries, and dismantling the barriers to finance.
Weiterhin werden institutionelle sowie technische Kapazitäten in den Partnerländern gestärkt und Finanzierungshürden abgebaut.
ParaCrawl v7.1

Institutional and technical capacities to promote renewable energies were enhanced.
Die institutionellen und technischen Kapazitäten zur Förderung von Erneuerbaren Energien wurden gestärkt.
ParaCrawl v7.1

In the green environmental sector, the cooperation focuses on establishing corridors linking protected areas and on building institutional capacities.
Im grünen Umweltsektor werden Korridore zwischen Schutzgebieten eingerichtet und die institutionelle Leistungsfähigkeit gestärkt.
ParaCrawl v7.1

Finally, Mrs Boumediene-Thiery asked about strengthening the candidate countries' institutional capacities.
Schließlich stellt Frau Boumediene-Thiery die Frage nach der Stärkung der institutionellen Kapazitäten der Beitrittsländer.
Europarl v8

In recent years, a number of regional organizations have created innovative institutional capacities for early warning and conflict prevention.
In den letzten Jahren haben einige Regionalorganisationen innovative institutionelle Kapazitäten für die Frühwarnung und Konfliktprävention geschaffen.
MultiUN v1

Co-financing has made for a real improvement in institutional capacities and development in relation to the target group.
Diese Kofinanzierungsmaßnahme ermöglicht für die Zielgruppe eine deutliche Verbesserung der institutionellen Kapazitäten und der Entwicklung.
TildeMODEL v2018

Also, it aims at maintaining relations with international organisations and at developing the administrative and institutional capacities.
Ferner sollen die Beziehungen mit internationalen Organisationen gepflegt und die administrativen und institutionellen Kapazitäten entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

To achieve this goal, the project improved the technical and institutional capacities in selected SADC countries.
Zur Erreichung dieses Ziel verbesserte das Projekt die technischen und institutionellen Kapazitäten in ausgewählten SADC-Ländern.
ParaCrawl v7.1

Institutional capacities of the National Climate Fund as well as in the field of climate finance are being strengthened.
Zudem werden die institutionellen Kapazitäten des Nationalen Klimafonds sowie im Bereich der Klimafinanzierung gestärkt.
ParaCrawl v7.1

Our work has focused on building the human and institutional capacities of our partner countries.
Im Mittelpunkt unserer Arbeit steht die Entwicklung von personellen und institutionellen Fähigkeiten in den Partnerländern.
ParaCrawl v7.1

Training for government, civil society and private sector stakeholders improves their institutional and individual capacities.
Trainings und Schulungen für staatliche, zivilgesellschaftliche und privatwirtschaftliche Akteure erhöhen deren institutionelle und individuelle Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1

I am also pleased that the ESF will continue to support actions to extend and improve investments in human capital, particularly by strengthening education and training systems, and those aimed at developing institutional capacities and at making public administrations more efficient at national, regional and local level.
Ich freue mich auch, dass durch den ESF weiterhin Maßnahmen zur Ausweitung und Verbesserung der Investitionen in Humankapital unterstützt werden, vor allem durch die Stärkung der allgemeinen und beruflichen Bildungssysteme sowie von Maßnahmen, die auf die Entwicklung institutioneller Kapazitäten und die effizientere Gestaltung der öffentlichen Verwaltung auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene ausgerichtet sind.
Europarl v8

That is why we advocate the need to enhance access by poor and fragile countries, often without institutional administrative capacities, to the facilities and credits made available by the international financial institutions and other donors.
Daher befürworten wir die Notwendigkeit, den Zugang armer und fragiler Länder, die meist ohne institutionelle Verwaltungskapazitäten sind, zu den Einrichtungen und Krediten zu verbessern, die ihnen von internationalen Finanzinstitutionen und anderen Spendern zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

Effective selection and implementation of projects in some areas are hampered by missing relevant preconditions such as simpler application procedures at national level, clear national priorities for certain areas of intervention, prompt transposition of EU laws, consolidated institutional and administrative capacities and excessive domestic red tape.
Eine effektive Auswahl und Umsetzung von Projekten in einigen Bereichen wird dadurch behindert, dass einschlägige Voraussetzungen nicht erfüllt sind, wie etwa die einfachere Anwendung von Maßnahmen auf nationaler Ebene, klare nationale Prioritäten für bestimmte Interventionsbereiche, die zeitnahe Umsetzung von EU-Recht und gefestigte institutionelle und administrative Fähigkeiten, und dadurch, dass es in den Mitgliedstaaten zu viel Bürokratie gibt.
Europarl v8

A new dynamic is emerging in Africa, whether it is concerned with settling conflicts, deepening the democratic process, improving governance, strengthening institutional capacities or being more ready to accept responsibility for the human dimension of development.
In Afrika bildet sich im Hinblick auf die Regelung von Konflikten, die Vertiefung der demokratischen Prozesse, der Verbesserung verantwortlichen Regierungshandelns, dem Ausbau der institutionellen Kapazitäten sowie eine stärkere Berücksichtigung der menschlichen Dimension der Entwicklung eine neue Dynamik heraus.
Europarl v8

I am saying this in front of the Development Commissioner and we know that the Development DG is helping to raise the institutional capacities of these countries.
Ich sage dies in Gegenwart des für Entwicklung zuständigen Kommissionsmitglieds, und wir wissen auch, dass die Generaldirektion Entwicklung hilft, die institutionellen Kapazitäten dieser Länder auf ein höheres Niveau zu bringen.
Europarl v8