Translation of "Institutional capacities" in German
Europe’s
institutional
capacities
in
the
sphere
of
crisis
management
need
to
be
developed.
Die
institutionellen
Fähigkeiten
Europas
im
Bereich
des
Krisenmanagements
müssen
weiterentwickelt
werden.
Europarl v8
Other
organizations
are
in
the
process
of
developing
similar
institutional
capacities.
Andere
Organisationen
sind
dabei,
ähnliche
institutionelle
Kapazitäten
aufzubauen.
MultiUN v1
In
all
these
programmes
special
attention
shall
be
paid
to
the
strengthening
of
institutional
capacities.
Dabei
kommt
der
Verstärkung
der
institutionellen
Kapazitäten
besondere
Bedeutung
zu.
JRC-Acquis v3.0
Special
attention
shall
be
paid
to
the
strengthening
of
institutional
capacities.
Dabei
kommt
der
Verstärkung
der
institutionellen
Kapazitäten
besondere
Bedeutung
zu.
DGT v2019
They
introduced
new
legislation
and
strengthened
their
institutional
capacities.
Sie
haben
neue
Rechtsvorschriften
eingeführt
und
ihre
institutionellen
Kapazitäten
ausgebaut.
TildeMODEL v2018
A
key
factor
in
ensuring
its
viability
is
the
support
of
local
institutional
capacities.
Eine
Schlüsselrolle
spielt
dabei
die
Unterstützung
der
örtlichen
institutionellen
Kapazitäten.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
it
strengthens
the
institutional
capacities
of
the
decentralised
education
directorates.
Gleichzeitig
werden
die
institutionellen
Fähigkeiten
der
dezentralen
Bildungsdirektionen
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
IKI
is
also
strengthening
institutional
and
technical
capacities
in
its
partner
countries,
and
dismantling
the
barriers
to
finance.
Weiterhin
werden
institutionelle
sowie
technische
Kapazitäten
in
den
Partnerländern
gestärkt
und
Finanzierungshürden
abgebaut.
ParaCrawl v7.1
Institutional
and
technical
capacities
to
promote
renewable
energies
were
enhanced.
Die
institutionellen
und
technischen
Kapazitäten
zur
Förderung
von
Erneuerbaren
Energien
wurden
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
In
the
green
environmental
sector,
the
cooperation
focuses
on
establishing
corridors
linking
protected
areas
and
on
building
institutional
capacities.
Im
grünen
Umweltsektor
werden
Korridore
zwischen
Schutzgebieten
eingerichtet
und
die
institutionelle
Leistungsfähigkeit
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Mrs
Boumediene-Thiery
asked
about
strengthening
the
candidate
countries'
institutional
capacities.
Schließlich
stellt
Frau
Boumediene-Thiery
die
Frage
nach
der
Stärkung
der
institutionellen
Kapazitäten
der
Beitrittsländer.
Europarl v8
In
recent
years,
a
number
of
regional
organizations
have
created
innovative
institutional
capacities
for
early
warning
and
conflict
prevention.
In
den
letzten
Jahren
haben
einige
Regionalorganisationen
innovative
institutionelle
Kapazitäten
für
die
Frühwarnung
und
Konfliktprävention
geschaffen.
MultiUN v1
Co-financing
has
made
for
a
real
improvement
in
institutional
capacities
and
development
in
relation
to
the
target
group.
Diese
Kofinanzierungsmaßnahme
ermöglicht
für
die
Zielgruppe
eine
deutliche
Verbesserung
der
institutionellen
Kapazitäten
und
der
Entwicklung.
TildeMODEL v2018
Also,
it
aims
at
maintaining
relations
with
international
organisations
and
at
developing
the
administrative
and
institutional
capacities.
Ferner
sollen
die
Beziehungen
mit
internationalen
Organisationen
gepflegt
und
die
administrativen
und
institutionellen
Kapazitäten
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
To
achieve
this
goal,
the
project
improved
the
technical
and
institutional
capacities
in
selected
SADC
countries.
Zur
Erreichung
dieses
Ziel
verbesserte
das
Projekt
die
technischen
und
institutionellen
Kapazitäten
in
ausgewählten
SADC-Ländern.
ParaCrawl v7.1
Institutional
capacities
of
the
National
Climate
Fund
as
well
as
in
the
field
of
climate
finance
are
being
strengthened.
Zudem
werden
die
institutionellen
Kapazitäten
des
Nationalen
Klimafonds
sowie
im
Bereich
der
Klimafinanzierung
gestärkt.
ParaCrawl v7.1
Our
work
has
focused
on
building
the
human
and
institutional
capacities
of
our
partner
countries.
Im
Mittelpunkt
unserer
Arbeit
steht
die
Entwicklung
von
personellen
und
institutionellen
Fähigkeiten
in
den
Partnerländern.
ParaCrawl v7.1
Training
for
government,
civil
society
and
private
sector
stakeholders
improves
their
institutional
and
individual
capacities.
Trainings
und
Schulungen
für
staatliche,
zivilgesellschaftliche
und
privatwirtschaftliche
Akteure
erhöhen
deren
institutionelle
und
individuelle
Kompetenzen.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
pleased
that
the
ESF
will
continue
to
support
actions
to
extend
and
improve
investments
in
human
capital,
particularly
by
strengthening
education
and
training
systems,
and
those
aimed
at
developing
institutional
capacities
and
at
making
public
administrations
more
efficient
at
national,
regional
and
local
level.
Ich
freue
mich
auch,
dass
durch
den
ESF
weiterhin
Maßnahmen
zur
Ausweitung
und
Verbesserung
der
Investitionen
in
Humankapital
unterstützt
werden,
vor
allem
durch
die
Stärkung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildungssysteme
sowie
von
Maßnahmen,
die
auf
die
Entwicklung
institutioneller
Kapazitäten
und
die
effizientere
Gestaltung
der
öffentlichen
Verwaltung
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
ausgerichtet
sind.
Europarl v8
That
is
why
we
advocate
the
need
to
enhance
access
by
poor
and
fragile
countries,
often
without
institutional
administrative
capacities,
to
the
facilities
and
credits
made
available
by
the
international
financial
institutions
and
other
donors.
Daher
befürworten
wir
die
Notwendigkeit,
den
Zugang
armer
und
fragiler
Länder,
die
meist
ohne
institutionelle
Verwaltungskapazitäten
sind,
zu
den
Einrichtungen
und
Krediten
zu
verbessern,
die
ihnen
von
internationalen
Finanzinstitutionen
und
anderen
Spendern
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
Effective
selection
and
implementation
of
projects
in
some
areas
are
hampered
by
missing
relevant
preconditions
such
as
simpler
application
procedures
at
national
level,
clear
national
priorities
for
certain
areas
of
intervention,
prompt
transposition
of
EU
laws,
consolidated
institutional
and
administrative
capacities
and
excessive
domestic
red
tape.
Eine
effektive
Auswahl
und
Umsetzung
von
Projekten
in
einigen
Bereichen
wird
dadurch
behindert,
dass
einschlägige
Voraussetzungen
nicht
erfüllt
sind,
wie
etwa
die
einfachere
Anwendung
von
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene,
klare
nationale
Prioritäten
für
bestimmte
Interventionsbereiche,
die
zeitnahe
Umsetzung
von
EU-Recht
und
gefestigte
institutionelle
und
administrative
Fähigkeiten,
und
dadurch,
dass
es
in
den
Mitgliedstaaten
zu
viel
Bürokratie
gibt.
Europarl v8
A
new
dynamic
is
emerging
in
Africa,
whether
it
is
concerned
with
settling
conflicts,
deepening
the
democratic
process,
improving
governance,
strengthening
institutional
capacities
or
being
more
ready
to
accept
responsibility
for
the
human
dimension
of
development.
In
Afrika
bildet
sich
im
Hinblick
auf
die
Regelung
von
Konflikten,
die
Vertiefung
der
demokratischen
Prozesse,
der
Verbesserung
verantwortlichen
Regierungshandelns,
dem
Ausbau
der
institutionellen
Kapazitäten
sowie
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
menschlichen
Dimension
der
Entwicklung
eine
neue
Dynamik
heraus.
Europarl v8
I
am
saying
this
in
front
of
the
Development
Commissioner
and
we
know
that
the
Development
DG
is
helping
to
raise
the
institutional
capacities
of
these
countries.
Ich
sage
dies
in
Gegenwart
des
für
Entwicklung
zuständigen
Kommissionsmitglieds,
und
wir
wissen
auch,
dass
die
Generaldirektion
Entwicklung
hilft,
die
institutionellen
Kapazitäten
dieser
Länder
auf
ein
höheres
Niveau
zu
bringen.
Europarl v8