Translation of "Inside and outside" in German
I
believe
that
the
EIB
needs
to
act
both
inside
and
outside
of
Europe.
Ich
meine,
die
EIB
hat
sowohl
innerhalb
wie
auch
außerhalb
Europas
Handlungsbedarf.
Europarl v8
They
turn
up
unexpectedly,
both
inside
and
outside
the
EU.
Sie
erscheinen
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
EU
unerwartet.
Europarl v8
The
MKO
has
totally
isolated
all
MKO
members
living
inside
and
outside
the
camp.
Die
MKO
hat
alle
im
und
außerhalb
des
Camps
lebenden
MKO-Miglieder
absolut
isoliert.
Europarl v8
As
you
no
doubt
know,
seals
are
hunted
both
inside
and
outside
the
Community.
Wie
Sie
zweifellos
wissen,
werden
Robben
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
gejagt.
Europarl v8
Political
ties
are
also
strengthening
inside
and
outside
ASEAN.
Politische
Bindungen
stärken
sich
innerhalb
und
außerhalb
von
ASEAN.
Europarl v8
Together
we
must
strive
to
overcome
inequality
both
inside
and
outside
the
Union.
Wir
müssen
gemeinsam
dagegen
vorgehen,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Union.
Europarl v8
We
are
responsible
for
what
happens
inside
and
outside
the
EU.
Wir
sind
verantwortlich
dafür,
was
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
geschieht.
Europarl v8
And
there
is
no
boundary
between
inside
and
outside.
Es
gibt
keine
Grenzen
zwischen
draußen
und
drinnen.
TED2020 v1
It
is
one
of
the
most
well-known
industry
brands
inside
and
outside
of
the
country.
Es
ist
eine
der
bekanntesten
Marken
der
Branche
innerhalb
und
außerhalb
des
Landes.
Wikipedia v1.0
The
floor
of
the
house
he
overlaid
with
gold,
inside
and
outside.
Auch
überzog
er
den
Boden
des
Hauses
mit
goldenen
Blechen
inwendig
und
auswendig.
bible-uedin v1
Some
European
citizens
are
sexual
tourists
inside
and
outside
Europe.
Bestimmte
EU-Bürger
praktizieren
Sextourismus
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
Europas.
TildeMODEL v2018
Some
European
citizens
are
travelling
sex
offenders
inside
and
outside
Europe.
Bestimmte
EU-Bürger
verüben
auf
Reisen
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
Europas
Sexualstraftaten.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
terrorists
and
terrorist
organisations
can
be
found
both
inside
and
outside
the
borders
of
the
EU.
Auch
Terroristen
und
terroristische
Organisationen
sind
innerhalb
und
außerhalb
der
EU-Grenzen
anzutreffen.
TildeMODEL v2018
Interest
subsidies
were
granted
under
several
Community
programmes
both
inside
and
outside
the
Union.
Bei
verschiedenen
Gemeinschaftsprogrammen
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
wurden
Zinszuschüsse
gewährt.
TildeMODEL v2018
Different
procedures
apply
when
intervening
inside
and
outside
the
Union.
Für
Einsätze
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Union
gelten
unterschiedliche
Verfahren.
TildeMODEL v2018
Regulatory
reform
is
needed
in
order
to
adapt
to
changes
inside
and
outside
the
Union.
Die
Anpassung
an
Veränderungen
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
macht
eine
Rechtsreform
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
situation
for
insurance
contracts
covering
risks
inside
and
outside
the
EU
is
not
the
same.
Dies
ist
bei
Versicherungsverträgen
über
EU-
und
Nicht-EU-Risiken
gleich.
TildeMODEL v2018
These
measures
should
include
actions
inside
and
outside
ordinary
educational
establishments;
Diese
Maßnahmen
müssen
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Bildungseinrichtung
ergriffen
werden;
TildeMODEL v2018
The
company
exports
around
80
%
of
its
production
inside
and
outside
Europe.
Das
Unternehmen
exportiert
etwa
80
%
seiner
Produktion
innerhalb
und
außerhalb
Europas.
DGT v2019