Translation of "Inlet plate" in German

The inlet nozzle plate 2 is 12 mm thick corresponding to the length of the Laval nozzle.
Die Eintrittsdüsenplatte 2 ist 12 mm dick, entsprechend der Länge der Lavaldüse.
EuroPat v2

The widest open cross-section is reached 20 mm below the inlet nozzle plate.
Der breiteste offene Querschnitt ist 20 mm unterhalb der Eintrittsdüsenplatte erreicht.
EuroPat v2

The inlet plate 11 is provided with guiding rails 12.
Das Einlaufblech 11 ist mit Leitschienen 12 besetzt.
EuroPat v2

It is to be understood that the inlet plate can also widen over its whole arc length uniformly or in a stepped manner.
Selbstverständlich können sich die Einlaufbleche auch über ihre gesamte Bogenlänge gleichmäßig oder stufenförmig verbreitern.
EuroPat v2

The support plates 56 deflect the forces acting on the inlet plate 53 into the container bottom 22 .
Die Abstützbleche 56 leiten die auf das Einlaufblech 53 wirkenden Kräfte in den Behälterboden 22 ab.
EuroPat v2

The exhaust gases coming from the exhaust system of the engine, enter the sound reflection type muffler through the inlet neck 6 disposed in the upper portion of a flat inlet end plate 8 of the muffler housing 10 and exit the muffler through an outlet neck 7 disposed in the lower portion of an outlet end plate 9, which is spaced at a distance from the inlet end plate 6 and extends parallel thereto, and which is essentially of the same configuration as the inlet end plate 6.
Von der Auspuffanlage des Motors gelangen die Abgase über einen im oberen Bereich einer ebenen Einlaßstirnwand 8 des Dämpfergehäuses 10 eingesetzten Einlaßstutzen 6 in das Innere des Reflexionsschalldämpfers, welchen sie über einen im unteren Bereich einer im Abstand von der Einlaßstirnwand 6 parallel zu dieser angeordneten, im wesentlichen gleich ausgebildeten, ebenen Auslaßstirnwand 9 eingesetzten Auslaßstutzen 7 wieder verlassen.
EuroPat v2

A pipe 15 connected with the inlet neck 6 extends upwardly at an angle from the inlet end plate 8 through the muffler housing 10 to the outlet end plate 9 to which it is sealingly connected.
Ein mit dem Einlaßstutzen 6 verbundenes Rohr 15 erstreckt sich von der Einlaßstirnwand 8 durch das Dämpfergehäuse 10 schräg nach oben bis zur Auslaßstirnwand 9, mit welcher es dicht verbunden ist.
EuroPat v2

Behind the inlet plate 11 with inlet openings 9 for the process gas, which plate here is also made of quartz, a cooled anode plate 50 perforated by openings of relatively large diameters is located distant from the plate 11 and electrically insulated.
Hinter der Einlassplatte 11 mit Einlassöffnungen 9 für das Arbeitsgas, welche Platte hier auch aus Quarz gefertigt ist, ist eine relativ grossdurchmessrig gelochte, gekühlte Anodenplatte 50 angeordnet, bezüglich der Platte 11 beabstandet und isoliert.
EuroPat v2

Behind the inlet plate 11 having inlet openings 9 for the process gas, which plate in this instance is made of quartz, a cooled anode plate 50 perforated by openings of relatively large diameters is located a spaced distance from the plate 11 and is electrically insulated as shown.
Hinter der Einlassplatte 11 mit Einlassöffnungen 9 für das Arbeitsgas, welche Platte hier auch aus Quarz gefertigt ist, ist eine relativ grossdurchmessrig gelochte, gekühlte Anodenplatte 50 angeordnet, bezuglich der Platte 11 beabstandet und isoliert.
EuroPat v2

Beneath the crucible 1 there is an inlet nozzle plate 2 which comprises a plurality of inlet openings 21 in the form of Laval nozzles arranged in a row beneath the nozzle nipples 12.
Unterhalb des Verteilertiegels 1 befindet sich eine Eintrittsdüsenplatte 2, die eine Vielzahl von in Reihe unter den Düsennippeln 12 angeordnete, als Lavaldüsen ausgebildete, Eintrittsöffnungen 21 enthält.
EuroPat v2

The spacing of the pipes 15, 16 on the inlet end plate 8 is such as to allow for the accommodation of the first sound reflecting shells 13, 14 which will be further described later.
Der Abstand der Rohre 15, 16 an der Einlaßstirnwand 8 ist derart gewählt, daß die im folgenden noch zu beschreibenden ersten Reflexionsschalen 13, 14 untergebracht werden können.
EuroPat v2

The exhaust gas to be cleaned will thus enter, in the known manner, through exhaust gas passage openings in the inlet-side mounting plate.
Die Zuströmung des zu reinigenden Abgases erfolgt dann in bekannter Weise durch Abgasdurchtrittsöffnungen in der eintrittsseitigen Halteplatte.
EuroPat v2

In the front when viewed in the direction of flow (on the inlet side), the housing 1 has a first chamber 3 acting as a mixing chamber, which is formed by the front side 4 of the said housing 1 and an inlet-side mounting plate 5, and on which an exhaust gas inlet pipe connection 6 is arranged, preferably radially or tangentially (with respect to the circular walls forming chamber 3).
Das Gehäuse 1 weist in Durchströmrichtung vorne (eintrittsseitig) eine als Mischkammer wirkende erste Kammer 3 auf, der von der Stirnseite 4 des Gehäuses 1 und einer eintrittsseitigen Halteplatte 5 gebildet ist und an der vorzugsweise radial oder tangential ein Abgaseintrittsstutzen 6 angeordnet ist.
EuroPat v2

The exhaust gas to be cleaned is fed into the free space between the filter cartridges 12 via the exhaust gas passage openings 14 in the inlet-side mounting plate 5, flows through the filter cartridges 12 from the outside to the inside, and leaves the filter cartridges 12 via their open outlet side.
Das zu reinigende Abgas wird über die Abgasdurchtrittsöffnungen 14 in der eintrittsseitigen Halteplatte 5 dem Raum zwischen den Filterkerzen 12 zugeführt und durchströmt diese Filterkerzen 12 von außen nach innen und verläßt die Filterkerzen 12 über deren offene Austrittsseite.
EuroPat v2

Gas flows in laterally through the ducts 33 arranged below the inlet nozzle plate and, after deflection, forms the parallel boundary gas streams.
Durch die unterhalb der Eintrittsdüsenplatte angeordneten Kanäle 33 strömt seitlich Gas ein, das nach Umlenkung die parallelen Begrenzungsgasströme bildet.
EuroPat v2

Also fixed to the inlet plate and the outlet plate is a second support plate 34, which extends parallel to a second generating line 234 of the measuring tube diametrically opposite to the first generating line 134 .
An der Einlaßplatte und an der Auslaßplatte ist ferner eine zweite Trägerplatte 34 fixiert, die parallel zu einer der ersten Mantellinie 134 diametral gegenüberliegenden zweiten Mantellinie 234 des Meßrohrs verläuft.
EuroPat v2

Fixed to inlet plate 213 and outlet plate 223 is a first support plate 24, which extends parallel to a first generating line 134 of measuring tube 13 ?.
An der Einlaßplatte 213 und an der Auslaßplatte 223 ist eine erste Trägerplatte 24 fixiert, die parallel zu einer ersten Mantellinie 134 des Meßrohrs 13" verläuft.
EuroPat v2

The system consisting of the two support plates 24, 34, inlet plate 213, outlet plate 223, and longitudinal bar 25 has a longitudinal centroidal line parallel to the axis of measuring tube 13 ?.
Das System aus den beiden Trägerplatten 24, 34, der Einlaßplatte 213, der Auslaßplatte 223 und dem Längstab 25 hat eine Längs-Schwerelinie, die parallel zur Achse des Meßrohrs 13" verläuft.
EuroPat v2

The system consisting of the two support plates 24, 34, inlet plate 213, outlet plate 223, and longitudinal bar 25 has a longitudinal centroidal line parallel to the axis of measuring tube 13".
Das System aus den beiden Trägerplatten 24, 34, der Einlaßplatte 213, der Auslaßplatte 223 und dem Längstab 25 hat eine Längs-Schwerelinie, die parallel zur Achse des Meßrohrs 13" verläuft.
EuroPat v2