Translation of "Inlet part" in German
The
ridges
which
remain
between
the
individual
bores
ensure
the
dimensional
accuracy
of
the
inlet
part
which
is
required.
Die
zwischen
den
Einzelbohrungen
verbleibenden
Stege
gewährleisten
die
geforderte
Formgenauigkeit
des
Einlaufteils.
EuroPat v2
This
shroud
plate
is
limited
to
the
inlet
part
of
the
impeller
3.
Diese
Deckscheibe
ist
nur
auf
den
Eintrittsteil
des
Laufrades
3
beschränkt.
EuroPat v2
The
air
inlet
part
3
is
preferably
configured
in
one
part
and
is
preferably
made
of
plastic
material.
Das
Lufteinlassteil
3
ist
vorzugsweise
einteilig
ausgebildet
und
besteht
vorzugsweise
aus
Kunststoff.
EuroPat v2
The
mixer
housing
99
is
made
up
of
an
inlet
part
96
and
a
main
part
95
.
Das
Mischergehäuse
99
ist
aus
einem
Einlassteil
96
und
einem
Hauptteil
95
aufgebaut.
EuroPat v2
Moreover,
the
soft
membrane
may
be
damaged
by
the
rigid
inlet
part.
Außerdem
kann
die
weiche
Membran
durch
das
starre
Einlaufteil
beschädigt
werden.
EuroPat v2
The
minimum
length
of
the
inlet
part
is
determined
by
the
necessity
of
the
propellant
gas
supply
and
by
the
design
of
the
propulsion
jet
nozzles.
Die
Mindesflänge
des
Einlaufteils
ist
durch
die
Notwendigkeit
der
Treibgaszufuhr
und
die
Ausbildung
von
Treibstrahldüsen
bestimmt.
EuroPat v2
Furthermore,
the
stringent
requirement
of
propulsion
jet
pressure
and
speed
requires
a
high
level
of
dimensional
accuracy
of
the
inlet
part
of
the
drawing
nozzle.
Ferner
verlangt
die
hohe
Anforderung
an
Treibstrahldruck
und
Geschwindigkeit
eine
hohe
Formgenauigkeit
des
Einlaufteils
der
Ziehdüse.
EuroPat v2
The
air-inlet-side
casing
part
32
is
connected
to
a
filter
muffler
36
(FIG.
1).
Der
lufteintrittseitige
Gehäuseteil
32
ist
mit
einem
Filter-Schalldämpfer
36
verbunden
(Fig.
1).
EuroPat v2
Together
with
other
flow
phenomena
in
the
inlet
part
of
the
centrifugal
impeller,
this
gap
flow
can
lead
to
a
vortex.
Diese
Spaltströmung
kann
zusammen
mit
anderen
Strömungsvorgängen
im
Eintrittsteil
des
Radialrades
zu
einem
Wirbel
führen.
EuroPat v2
Two
such
roller
pairs
6
are
shown
in
an
inlet
part
18
of
the
housing
1.
Zwei
derartige
Rollenoder
Walzenpaare
6
sind
in
einem
Einlaufteil
4
des
Gehäuses
1
dargestellt.
EuroPat v2
The
inlet
part
5
and
the
outlet
part
6
are
therefore
smoothly
connected
to
the
housing
part
3.
Das
Einlaßteil
5
und
das
Auslaßteil
6
sind
daher
ohne
Grat
mit
dem
Gehäuseteil
3
verbunden.
EuroPat v2
The
crimping
nozzle
preferably
comprises
an
inlet
part,
a
mixing
zone,
a
diffuser
and
a
cage
of
rods.
Die
Kräuseldüse
besteht
vorzugsweise
aus
einem
Einlaufteil,
einer
Mischstrecke,
einem
Diffusor
und
einem
Stangenkäfig.
EuroPat v2
The
motor
holding
part
as
well
as
the
air
inlet
part
are
both
configured
in
one
piece
and
they
comprise
a
protective
grid
structure.
Sowohl
das
Motorhalterungsteil
als
auch
das
Lufteinlassteil
sind
jeweils
einstückig
ausgebildet
und
umfassen
eine
Schutzgitterstruktur.
EuroPat v2
The
inlet
part
of
the
reactor
is
embodied
by
a
radiation-transparent
window
which
connects
the
two
lateral
surfaces
with
each
other.
Den
Eintrittsteil
des
Reaktors
bildet
vorzugsweise
ein
Strahlungs-transparentes
Fenster,
das
die
beiden
Seitenflächen
miteinander
verbindet.
EuroPat v2
Also,
no
joints
which
could
be
contaminated
result
between
the
membrane
and
an
inlet
part.
Auch
ergeben
sich
keine
Fugen
zwischen
der
Membran
und
einem
Einlaufteil,
die
verschmutzen
können.
EuroPat v2