Translation of "Inject money" in German

This kind of innovation should move things forward without us immediately having to be ready to inject more money.
Durch diese Form der Innovation sollten die Dinge angekurbelt werden, ohne dass wir sofort darauf vorbereitet sein müssen, mehr Geld zur Verfügung zu stellen.
Europarl v8

After the US government had decided to bail out the investment bank Bear Stearns and to backstop the mortgage-finance agencies Fannie Mae and Freddie Mac, a congressional uproar led President George W. Bush’s administration to vow not to inject any public money into Lehman Brothers, another ailing investment bank.
Nach der Entscheidung der US-Regierung, die Investmentbank Bear Stearns zu retten und die Hypothekenfinanzierer Fannie Mae und Freddy Mac aufzufangen, schwor die Regierung von Präsident George W. Bush nach einer Revolte im Kongress, keine öffentlichen Gelder in Lehman Brothers zu stecken, eine weitere marode Investmentbank.
News-Commentary v14

The Progress Microfinance Facility will inject money (€ 100 million over 4 years) into the microfinance structures through international financial institutions, thus improving access to micro-credits for those that are not normally considered bankable.
Durch das PROGRESS-Mikrofinanzierungsinstrument werden den Mikrofinanzierungsstrukturen über internationale Finanzinstitute Gelder zugeführt (100 Mio. EUR in vier Jahren), was für Personen, die normalerweise als nicht kreditwürdig gelten, den Zugang zu Mikrokrediten erleichtert.
TildeMODEL v2018

The absence of a harmonised framework to facilitate the orderly wind-down of banks and financial institutions which has contributed to put pressure on Member States to inject public money into banks to prevent a general collapse.
Fehlen eines harmonisierten Rahmens für die geordnete Abwicklung von Banken und Finanzinstituten, was den Druck auf die Mitgliedstaaten erhöht hat, Banken mit staatlichen Mitteln stützen, um einen allgemeinen Zusammenbruch zu verhindern.
TildeMODEL v2018

As a result, they will have to find less national match-funding at a time when their domestic budgets are under considerable pressure and therefore programmes that have not been executed so far for lack of national funding may be launched and inject fresh money in the economy.
Damit brauchen die Länder, deren Haushaltslage beträchtlich angespannt ist, weniger nationale Mittel aufzuwenden, sodass Programme aufgelegt werden können, die mangels nationaler Mittel bisher nicht durchgeführt wurden und die frisches Geld in die Wirtschaft pumpen sollen.
TildeMODEL v2018

We say, Mr Walton says, and you have all said, that we should improve, we should inject money, we should research into conventional drivage work.
Wir sagen, Herr Walton sagt, und Sie alle haben gesagt, daß wir verbessern sollten, daß wir Geld hinein pumpen sollten, daß wir Forschung über konventionelle Vortriebsarbeit betreiben sollten.
EUbookshop v2

Does it make any sense to inject money into a country whose people have lost the habit of saving, where personal income savings are below zero?
Geld in ein Land pumpen, dessen Bürger die Gewohnheit zu sparen verloren haben, wo die Sparrate unter Null liegt, hat das irgendeinen Sinn?
ParaCrawl v7.1

The Federal Reserve has also had a policy of, in effect, printing money by buying long-term US Treasury bonds to keep interest rates low and to inject more money into the economy.
Die Federal Reserve verfolgte zudem eine Richtlinie, die im Grunde genommen den Druck von Geldscheinen bedeutete, indem langfristige US Treasury Bonds gekauft wurden, um die Zinsen niedrig zu halten und die Wirtschaft mit mehr Geldmitteln zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

They do not understand, for example, how it is that "when the government is receiving aid from Europe to encourage the reduction of milk production, claiming that there is overproduction, the Junta (Regional Council) of Castile-LeÃ3n comes along and decides to inject money into a megafarm in Soria intending to do precisely the opposite.
Diesbezüglich sei es für die OPL beispielsweise auch nicht nachvollziehbar, dass "während die Regierung europäische Gelder zur Förderung einer Mengenreduktion erhalte, mit der Begründung einer bestehenden Überproduktion, beschließt die Regionalregierung von Kastilien-León ihrerseits, Geld in einen Riesenbetrieb in Soria zu pumpen und somit das entgegengesetzte Ziel zu verfolgen.
ParaCrawl v7.1

One reason for that fact is that the banks do not inject the money into the real economy.
Einer der Gründe dafür ist, dass dieses Geld bei den Banken bleibt und nicht in den Kreislauf der Realwirtschaft gelangt.
ParaCrawl v7.1

The response from central banks to the financial crisis of 2007/8 has been, in part, to inject more money into the financial system, through quantitative easing.
Die Antwort der Zentralbanken auf die Finanzkrise von 2007/8 bestand zum Teil darin, durch Quantitative Easing mehr Geld in das Finanzsystem zu pumpen.
ParaCrawl v7.1

The Internet in Spain was seething since it was reported this Monday that the government is preparing a plan to inject public money into Bankia, the fourth largest bank in the country and the most exposed to the real estate market.
Die Internetgemeinde ist in hellem Aufruhr, seit am Montag, dem 7. Mai bekannt wurde, dass die spanische Regierung Pläne hat, Bankia mit öffentlichem Geld zu versorgen. Es handelt sich um die viertgrößte Bank des Landes, die außerdem am stärksten in Immobiliengeschäfte involviert ist.
GlobalVoices v2018q4

In order to maintain essential financial services for citizens and businesses, governments have had to inject public money into banks and issue guarantees on an unprecedented scale: between October 2008 and October 2011, the European Commission approved €4.5 trillion (equivalent to 37% of EU GDP) of state aid measures to financial institutions 1 .
Um unbedingt notwendige Finanzdienstleistungen für Bürger und Unternehmen zu erhalten, mussten die Staaten die Banken mit öffentlichen Finanzspritzen stützen und Garantien in noch nie dagewesenem Umfang übernehmen: Von Oktober 2008 bis Oktober 2011 genehmigte die Europäische Kommission 4,5 Billionen EUR (bzw. 37 % des EU-BIP) an staatlichen Beihilfemaßnahmen für Finanzinstitute 1 .
ParaCrawl v7.1

If you can't get the attention of prospects and keep their interest your sales letter will just fall flat on it's face and thus not make you much money.Today, I'm going to show you how to take that limp sales letter and inject more money making power into it.
Lassen Sie uns ihn gegenüberstellen. Wenn Sie nicht die Aufmerksamkeit von Aussichten erhalten und ihr Interesse halten können, fällt Ihr Verkäufe Brief gerade flach auf ihn ist Gesicht und folglich verdient Sie viel Geld nicht.Heute werde ich Ihnen zeigen, wie man...
ParaCrawl v7.1

Yet, they want to boost the economy by injecting money.
Doch sie wollen die Wirtschaft ankurbeln, indem sie Geld hereinpumpen.
ParaCrawl v7.1

This leads to sound, efficient yards being punished, whilst inefficient ones are given an injection of money.
Infolgedessen werden leistungsfähige, effiziente Werften benachteiligt, während unrentablen Betrieben das Geld nachgeworfen wird.
Europarl v8

This is not a nationalized industry that the state will always bail out with injections of fresh money.
Diese Industrie ist kein Staatsbetrieb, der trotz ständiger Verluste immer wieder frisches Geld erhält.
ParaCrawl v7.1

Does the European Parliament think we should be injecting more money into programmes where we are certain abuses are taking place?
Denkt das Europäische Parlament, wir sollten mehr Geld für Programme aufwenden, bei denen wir uns sicher sind, dass Missbräuche stattfinden?
Europarl v8

To begin with, in response to the economic crisis that we are experiencing, the European Union has implemented a coordinated policy, an immediate, short-term shock treatment involving injecting public money into the financial system.
Anfänglich bestand die Antwort der Europäischen Union auf die derzeitige Wirtschaftskrise in der Einführung einer koordinierten Politik, einer sofortigen, kurzfristigen Schockbehandlung, bei der öffentliche Mittel in das Finanzsystem gepumpt wurden.
Europarl v8

However, when drawing up the regulation, we also took into account the fact that some of the mines are not competitive and have only survived so far thanks to constant injections of public money and public subsidies.
Bei der Ausarbeitung der Verordnung haben wir jedoch auch die Tatsache berücksichtigt, dass einige der Bergwerke nicht wettbewerbsfähig sind und bisher nur dank regelmäßiger staatlicher Finanzspritzen und staatlicher Beihilfen überlebt haben.
Europarl v8

Our debts and responsibilities towards the poor countries of the world are not absolved simply by providing injections of money.
Unsere Schuld und Verantwortung gegenüber den armen Ländern dieser Welt werden wir durch reine Geldspritzen nicht los.
Europarl v8

A commercial bank is only beneficial to the economy for as long as it is granting credit, which is not happening at the moment, in spite of the massive injection of public money into various banks.
Eine Geschäftsbank ist nur so lange für die Wirtschaft von Nutzen, wie sie Kredite gewährt - was im Moment trotz der massiven Unterstützung verschiedener Banken mit öffentlichen Mitteln nicht der Fall ist.
Europarl v8

It was done in this way when responding to the very serious crisis and there was an immediate reaction in terms of injecting public money into Europe's economies, which led to large deficits.
Auf diese Art und Weise wurde es gemacht, als der schwerwiegenden Krise begegnet wurde und es eine sofortige Reaktion in Form von öffentlichen Geldspritzen in die Volkswirtschaften Europas gab, was hohe Defizite zur Folge hatte.
Europarl v8

The European Central Bank is therefore the first to intervene in the crisis, the one that is injecting the most money, precisely because it is in Europe, in the heart of Europe, which is now recovering economically, where this crisis could become most serious.
Daher ist die Europäische Zentralbank die erste, die auf die Krise reagiert und das meiste Geld einschießt, gerade weil sich jetzt die Wirtschaft in Europa, im Herzen Europas, erholt und diese Krise dort besonders gravierende Folgen haben könnte.
Europarl v8

While we have a common organisation of the market and claim, on the one hand, that we do not want more money injected into it, this will only be effective if we, on the other hand, also consider the production side and possibly a certain level of control of this.
Solange wir eine Marktordnung haben und auf der einen Seite sagen, wir wollten keine weiteren Mittel bereitstellen, wird dies nur funktionieren, wenn wir andererseits auch die Produktion betrachten und sie in gewisser Weise unter Kontrolle bringen können.
Europarl v8

The proposal will allow the continuation of the implementation of the programmes, injecting money into the economy while at the same time help reduce the burden on public expenditure for Member States affected by natural disasters.
Dank des Vorschlags können die Programme weiter durchgeführt werden, so dass Geld in die Wirtschaft fließt und zugleich ein Beitrag zur Entlastung der öffentlichen Ausgaben in von Naturkatastrophen betroffenen Mitgliedstaaten geleistet wird.
TildeMODEL v2018