Translation of "Infrastructural facilities" in German

The measures of hardship in rural areas are the absence of particular infrastructural facilities and the disadvantages deriving from the economic and social structure.
Hier stellen die fehlende Infrastruktur und die strukturbedingten Nachteile die Maßeinheiten dar.
Europarl v8

New ways of life and new infrastructural facilities must also produce relevant changes.
Neue Lebensweisen und neue Infrastrukturen müssen auch relevante Veränderungen bewirken.
EUbookshop v2

All infrastructural facilities are just a few minutes away.
Alle infrastrukturellen Einrichtungen sind in nur wenigen Minuten erreichbar.
CCAligned v1

In addition, some infrastructural facilities (communication, secretariat) are made available by the ESF.
Darüber hinaus stellt die EWS bestimmte Infrastruktureinrichtungen (Kommunikation, Sekretariat) zur Verfügung.
EUbookshop v2

The property is located only 2 km above the village center, with all the infrastructural facilities.
Das Grundstück befindet sich nur etwa 2 km oberhalb des Ortskerns, mit allen infrastrukturellen Einrichtungen.
CCAligned v1

Its adoption could exacerbate the very considerable risk that some national fleets could be reduced below a critical mass, rendering the provision of infrastructural and support facilities uneconomic to many of our Member States.
Seine Annahme könnte das sehr erhebliche Risiko noch verschärfen, daß manche nationale Flotten bis auf ein Niveau unterhalb einer kritischen Masse reduziert werden, die die Schaffung von Infrastruktur und Hilfseinrichtungen vielen unserer Mitgliedstaaten unwirtschaftlich erscheinen läßt.
Europarl v8

These countries - Spain, Greece, Ireland and Portugal - simply do not have the same level of basic infrastructural facilities which typify the rest of Europe.
Diese Länder - Spanien, Griechenland, Irland und Portugal - haben ganz einfach nicht das gleiche Niveau an grundlegenden Infrastruktureinrichtungen, wie es für das übrige Europa typisch ist.
Europarl v8

In the course of the ensuing debate, attention was drawn to the fast development of life sciences and the important role of genomics and bioinformatics for the understanding of life systems and the contribution to human welfare, through the applications of scientific progress to medicine and the pharmaceutical and biotechnological industries, as well as to the central role that large infrastructural facilities play in the scientific and technological progress in this area.
Während der anschließenden Aussprache wurde auf die rasche Entwicklung der Biowissenschaften und die bedeutende Rolle der Genomik und der Bioinformatik für das Verständnis lebender Systeme und auf deren Beitrag zum menschlichen Wohlergehen durch die Anwendung wissenschaftlicher Fortschritte in der Medizin und in der pharmazeutischen und biotechnologischen Industrie sowie auf die zentrale Rolle großer Infrastruktureinrichtungen für den wissenschaftlichen und technologischen Fortschritt in diesem Bereich hingewiesen.
TildeMODEL v2018

Also, all necessary functional and adjacent facilities, as well as the infrastructural facilities (e.g. restrooms, power supply, emergency generator, merchandisers, visitor benches), were fully rebuilt.
Auch alle notwendigen Funktions- und Nebenräume, sowie die Infrastruktureinrichtungen, wie beispielsweise Toiletten, Stromversorgung, Notstromaggregat, Verkaufseinrichtungen, Besucherbänke und Ähnliches wurden völlig neu errichtet.
WikiMatrix v1

The Centre houses companies and institutions from thetechnological and economic services sectors and isequipped with modern infrastructural facilities and function rooms.
Es ist Standort für Unternehmen und Institutionen aus dem Technologie- und Wirtschaftsdienstleistungsbereich und verfügt über moderne Infrastrukturen und Veranstaltungsräume.
EUbookshop v2