Translation of "Informative character" in German
Notes
on
copyright
and
other
rights
and
reservations
have
an
informative
character
only.
Hinweise
auf
Copyright
und
andere
Rechte
und
Vorbehalte
haben
ausschließlich
informativen
Charakter.
CCAligned v1
Colour
illustrations
on
our
website
are
of
purely
informative
character.
Farbdarstellungen
die
auf
unserer
Webseite
enthalten
sind,
haben
rein
informatorischen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
The
first
urgency
level
thus
has
a
more
informative
character.
Die
erste
Dringlichkeitsstufe
hat
damit
einen
eher
informierenden
Charakter.
EuroPat v2
The
limit
sizes
specified
herein
have
only
an
informative
character.
Hier
aufgeführte
Grenzwerte
haben
nur
informativen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
This
letter
had
merely
informative
character
at
this
time.
Dieses
Schreiben
hatte
zu
diesem
Zeitpunkt
lediglich
informativen
Charakter
gehabt.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
the
content
has
a
purely
informative
character.
Die
Inhalte
haben
vielmehr
einen
rein
informativen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
The
colours
displayed
here
have
an
informative
character
only.
Die
dargestellten
Farben
haben
nur
einen
informativen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
The
system
has
a
purely
informative
character.
Das
System
hat
einen
rein
informativen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
The
classification
of
the
slopes
is
not
binding
and
has
only
informative
character.
Die
Einstufung
der
Pisten
ist
unverbindlich
und
hat
nur
hinweisenden
Charakter.
ParaCrawl v7.1
Praising
the
opinion
for
its
informative
character
as
well
as
for
comprehensiveness
and
clarity
of
presentation.
Die
Stellungnahme
erntet
viel
Lob
für
ihren
Informationsgehalt
und
die
ausführliche
und
klare
Darstellung
der
Sachverhalte.
TildeMODEL v2018
The
opinion
was
widely
praised
for
its
informative
character
as
well
as
for
comprehensiveness
and
clarity
of
presentation.
Die
Stellungnahme
erntet
viel
Lob
für
ihren
Informationsgehalt
und
die
ausführliche
und
klare
Darstellung
der
Sachverhalte.
TildeMODEL v2018
Links
to
other
websites
possess
merely
an
informative
character,
and
do
not
necessarily
reflect
our
opinion.
Links
auf
andere
Websites
haben
lediglich
informativen
Charakter
und
spiegeln
nicht
zwingend
unsere
Meinung
wider.
ParaCrawl v7.1
This
feature
as
informative
character,
as
we
cannot
give
any
guarantees
for
the
notifications.
Die
Funktion
hat
unterstützenden
Charakter,
aber
wir
können
keine
Garantie
für
fehlende
Benachrichtigungen
übernehmen.
CCAligned v1
Yes,
news
articles
usually
have
purely
informative
character,
but
we
just
can't
hold
back
our
excitement
about
this
one.
Normalerweise
haben
News
ja
einen
eher
informativen
Charakter
aber
diesmal
können
wir
unsere
Begeisterung
nicht
zurückhalten.
ParaCrawl v7.1
The
presentation
of
such
things
is
obviously
more
likely
to
have
an
auratic,
rather
than
a
documentary
or
informative
character.
Die
Präsentation
solcher
Objekte
hat
offenbar
eher
auratischen,
als
dokumentarischen
oder
informativen
Charakter.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
acceptable
because
the
intention
of
the
Commission’s
proposal
on
this
point
is
to
submit
to
the
advisory
committee
documents
of
purely
informative
character.
Dies
ist
nicht
akzeptabel,
da
der
Kommissionsvorschlag
hierzu
vorsieht,
dem
beratenden
Ausschuß
nur
Unterlagen
rein
informativen
Charakters
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
He
also
felt
that
the
appendices
on
the
recruitment
of
translators
and
interpreters
added
to
the
informative
character
of
the
document.
Er
ist
auch
der
Auffassung,
dass
die
Anlagen
zur
Situation
der
Einstellung
von
Übersetzern
und
Dolmetschern
den
Informationsgehalt
des
Dokuments
erhöhe.
TildeMODEL v2018
It
has
to
be
stressed
that
these
dose
values
are
only
of
informative
character
and
the
administered
dose
must
always
be
determined
by
the
physician
therapeutist.
Es
sei
bemerkt,
daß
die
obigen
Werte
nur
informativen
Charakter
haben
und
die
anwendbare
Wirkstoffdosis
immer
vom
Arzt
vorzuschreiben
ist.
EuroPat v2
It
is
to
be
emphasized
that
the
above
dose
intervals
are
but
of
an
informative
character
and
the
actual
dose
may
be
lower
or
higher
as
well
and
is
always
determined
by
the
physician.
Die
obigen
Bereiche
sind
nur
informativen
Charakters,
wobei
die
tatsächliche
Dosis
auch
oberhalb
und
unterhalb
der
angegebenen
Grenzen
liegen
kann
und
immer
vom
Arzt
zu
bestimmen
ist.
EuroPat v2