Translation of "Inform myself" in German
I'll
inform
him
myself.
Ich
setze
ihn
selbst
darüber
in
Kenntnis.
OpenSubtitles v2018
He
describes
it
as
follows:
„First
of
all,
I
inform
myself.
Er
beschreibt
das
so:
„Zunächst
mache
ich
mich
selbst
schlau.
ParaCrawl v7.1
He
describes
it
as
follows:
"First
of
all,
I
inform
myself.
Er
beschreibt
das
so:
"Zunächst
mache
ich
mich
selbst
schlau.
ParaCrawl v7.1
How
can
I
inform
myself
and
get
more
information?
Wie
kann
ich
mich
Informieren
und
weitere
Informationen
erhalten?
CCAligned v1
It
was
at
this
point
that
I
really
began
to
think
about
the
subject
and
to
inform
myself.
Nun
begann
ich,
über
dieses
Thema
nachzudenken
und
mich
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
I
initially
just
wanted
to
inform
myself
about
new
products
and
the
Krone
spare
parts
service.
Hier
wollte
ich
mich
eigentlich
über
neue
Produkte
und
den
Krone
Ersatzteilservice
informieren.
ParaCrawl v7.1
I
read
books
about
the
disease,
I
inform
myself.
Ich
lese
Bücher
über
die
Erkrankung,
informiere
mich.
ParaCrawl v7.1
I
inform
myself
on
the
spot,
you
should
also
make!
Ich
informiere
mich
vor
Ort,
das
sollten
Sie
auch
machen!
ParaCrawl v7.1
I
inform
myself
about
the
various
aspects
through
the
IMO
website.
Ich
informiere
mich
über
die
Webseite
der
IMO
zu
den
verschiedenen
Bereichen.
ParaCrawl v7.1
In
Italy,
I
saw
the
"Slow
Food"
sticker
on
the
doors
of
restaurants
and
began
to
inform
myself
about
it.
In
Italien
sah
ich
die
Slow-Food-Aufkleber
an
den
Türen
der
Restaurants
und
begann
mich
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
In
Italy,
I
saw
the
“Slow
Food”
sticker
on
the
doors
of
restaurants
and
began
to
inform
myself
about
it.
In
Italien
sah
ich
die
Slow-Food-Aufkleber
an
den
Türen
der
Restaurants
und
begann
mich
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
And
I
will
inform
myself
about
what
happens
in
the
world
in
the
very
current
Zürcher
and
other
dailies.
Und
ich
werde
mich
über
das
Weltgeschehen
in
der
ganz
aktuellen
Zürcher
und
anderen
Tageszeitungen
informieren.
ParaCrawl v7.1
Ah,
about
this
matter
I
have
to
inform
myself
a
great
deal
more!
Ah,
um
diese
Sache
werde
ich
mich
wohl
um
ein
sehr
bedeutendes
näher
erkundigen!
ParaCrawl v7.1
I'll
inform
Theodor
myself.
Ich
werde
Theodor
selbst
informieren.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
I
have
to
inform
myself
about
the
history
of
Germany,
its
customs,
traditions
and
way
of
life.
Deshalb
muss
ich
mich
über
die
Geschichte
Deutschlands,
seine
Bräuche,
Traditionen
und
Lebensweise
informieren.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
I
myself
inform
the
Committee
on
Fisheries
regularly
of
the
state
of
play
of
international
negotiations
in
special,
restricted
'closed-door'
sessions.
Außerdem
halte
ich
selbst
den
Fischereiausschuss
über
den
Stand
internationaler
Verhandlungen
in
besonderen
"geschlossenen"
Beratungen
im
engeren
Rahmen
regelmäßig
auf
dem
Laufenden.
Europarl v8
I
have
some
work
to
do
in
Stuttgart
and
wanted
to
inform
myself,
if
he
can
recommend
an
inn.
Ich
hab
noch
zu
tun
in
Stuttgart
und
wollte
mich
eben
erkundigen,
ob
er
mir
einen
Gasthof
empfehlen
kann.
OpenSubtitles v2018
I
have
taken
steps
to
try
to
inform
myself
as
to
the
equivalence
that
exists
among
governments
and
among
national
parliaments.
Ich
habe
versucht,
mir
ein
Bild
darüber
zu
verschaffen,
inwieweit
die
Regierungen
die
nationalen
Parlamente
als
gleichwertige
Partner
betrachten.
Europarl v8
If
I
did
the
same
exercise
today,
two
totally
different
objects
would
show
up
to
inform
me
about
myself.
Wenn
ich
dieselbe
Übung
heute
machen
würde,
würden
zwei
völlig
verschiedene
Objekte
auftauchen
um
mich
über
mich
selbst
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
Nor
am
I
writing
this
book
for
my
friends,
because
they
know,
understand,
and
comprehend
me,
so
that
I
have
no
need
to
inform
them
about
myself.
Ich
schreibe
dieses
Buch
auch
nicht
für
meine
Freunde,
denn
die
kennen,
verstehen
und
begreifen
mich,
so
daß
ich
nicht
erst
nötig
habe,
ihnen
Aufklärung
über
mich
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
I
was
very
lucky
and
was
able
to
inform
myself
there
about
the
keeping
conditions
and
the
training
of
the
stallions.
Ich
hatte
große
Glück
und
konnte
mich
dort
über
die
Haltungsbedingungen
und
die
Ausbildung
der
Hengste
informieren.
CCAligned v1
It
is
far
from
enough
to
watch
good
nature
films
on
TV,
to
drive
through
beautiful
landscapes
by
car,
or
to
inform
myself
about
ecology.
Es
reicht
bei
weitem
nicht
aus,
am
TV
gute
Naturfilme
anzuschauen,
mit
dem
Auto
durch
schöne
Landschaften
zu
fahren
oder
mich
über
Ökologie
zu
informieren.
CCAligned v1
Since
then,
I
have
added
sections
on
hospital
information
systems,
a
project
dealing
with
digital
radiology,
and,
of
course,
some
recreational
parts
and
others
that
inform
you
about
myself.
Seither
habe
ich
Abschnitte
über
Krankenhaus-Informations-Systeme,
über
ein
Projekt,
das
sich
mit
digitaler
Radiologie
beschäftigt,
natürlich
Seiten
zur
Entspannung
und
auch
einige,
die
über
mich
selbst
informieren,
hinzugefügt.
ParaCrawl v7.1
Since
I
have
more
time
than
ever
now
to
observe,
to
inform
myself
and
to
lay
out
certain
points
of
view,
I
shall
modestly
fulfil
my
duty
to
fight
for
the
ideas
I
have
defended
throughout
my
modest
life.
Da
ich
mehr
Zeit
als
je
zum
Beobachten
und
mich
zu
informieren
habe,
und
um
bestimmte
Standpunkte
darzulegen,
werde
ich
bescheiden
meine
Pflicht
im
Kampf
um
jene
Ideen
erfüllen,
die
ich
während
meines
bescheidenen
Lebens
verteidigt
habe.
ParaCrawl v7.1
I
continued
to
take
language
courses
and
tried
to
inform
myself
about
Japan
through
books,
the
Internet
and
some
friends
who
are
from
there.
Ich
habe
weiterhin
Sprachkurse
besucht
und
versucht,
mich
möglichst
durch
Bücher,
Internet
und
einige
Freunde
aus
Japan
über
das
Land
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
want
to
exclude
myself,
as
it
is
naturally
my
responsibility
to
inform
myself
properly.
Ich
nehme
mich
hier
selbst
nicht
aus,
denn
selbstverständlich
liegt
es
in
meiner
Verantwortung,
mich
zu
informieren.
ParaCrawl v7.1