Translation of "Indicated that" in German
Greece
has
indicated
that
it
intends
to
join
the
eleven.
Griechenland
hat
angedeutet,
daß
es
sich
den
Elf
anschließen
möchte.
Europarl v8
We
have
always
indicated
that
we
are
ready
to
play
our
part.
Wir
haben
jedenfalls
diese
Bereitschaft
immer
angedeutet.
Europarl v8
The
Commission
indicated
that
it
will
be
modifying
its
proposal
on
the
performance
reserve.
Die
Kommission
hat
angedeutet,
sie
werde
ihren
Vorschlag
zur
leistungsabhängigen
Reserve
modifizieren.
Europarl v8
Upon
first
entry,
the
visa
number
shall
be
indicated
on
that
same
page;
Bei
der
ersten
Einreise
wird
auf
dieser
Seite
auch
die
Visumnummer
eingetragen;
DGT v2019
I
have
already
indicated
that
we
are
opposed
to
the
exercise
of
extraterritorial
jurisdiction.
Ich
habe
schon
darauf
hingewiesen,
daß
wir
gegen
eine
extraterritoriale
Rechtsprechung
sind.
Europarl v8
This,
at
least,
is
what
the
minister
indicated
that
it
would
do
at
today's
meeting
of
the
committee.
Dies
hat
zumindest
der
Minister
heute
in
der
Ausschußsitzung
angedeutet.
Europarl v8
Both
the
Monetary
Committee
and
the
ECOFIN
Council
have
already
indicated
that
they
are
prepared
to
give
the
idea
their
backing.
Sowohl
der
Währungsausschuß
als
auch
der
Ecofin
haben
ihre
Bereitschaft
dazu
schon
signalisiert.
Europarl v8
In
many
ways
Mrs
Lenz
has
indicated
that
in
her
earlier
remarks.
Frau
Lenz
hat
dies
in
ihren
früheren
Anmerkungen
schon
angesprochen.
Europarl v8
As
I
indicated
earlier,
that
was
not
the
case;
Wie
ich
bereits
sagte,
war
das
nicht
der
Fall.
Europarl v8
Some
people
have
indicated
that
there
is
not
enough
focus
on
energy
efficiency.
Von
einigen
wurde
angeführt,
dass
die
Energieeffizienz
nicht
stark
genug
berücksichtigt
wird.
Europarl v8
Commissioner
Frattini
has
indicated
that
the
Commission
is
in
favour
of
doing
so.
Kommissar
Frattini
hat
angedeutet,
dass
die
Kommission
dazu
bereit
sei.
Europarl v8
Mr
Savary
has
already
indicated
that
there
are
still
some
problems
to
resolve.
Kollege
Savary
hat
schon
darauf
hingewiesen,
dass
noch
einiges
offen
ist.
Europarl v8
You
indicated
that
you
are
concerned
about
the
emissions
from
Sellafield.
Sie
deuteten
an,
dass
Sie
über
die
Emissionen
von
Sellafield
besorgt
sind.
Europarl v8
Many
colleagues
have
indicated
that
they
would
like
to
speak.
Viele
Kollegen
haben
signalisiert,
dass
sie
sich
dazu
äußern
möchten.
Europarl v8
The
PSE
Group
has
indicated
that
it
would
be
in
favour
of
this.
Die
PSE-Fraktion
hat
bereits
angedeutet,
dass
sie
diese
Abänderung
befürworten
würde.
Europarl v8
I
indicated
that
the
promises
were
very
rarely
kept.
Ich
sagte,
die
Versprechen
würden
nur
sehr
selten
eingehalten.
Europarl v8
The
Commissioner
indicated
that
the
application
came
from
the
customs
authorities
of
the
Member
States.
Der
Kommissar
hat
erklärt,
dass
die
Anwendung
den
Zollstellen
der
Mitgliedstaaten
obliegt.
Europarl v8
Europe
has
clearly
indicated
that
we
take
India
very
seriously.
Europa
hat
deutlich
gemacht,
dass
wir
Indien
sehr
ernst
nehmen.
Europarl v8
Susan
Schwab
has
indicated
that
she
remains
committed
to
a
successful
outcome.
Susan
Schwab
hat
angedeutet,
sie
sei
weiterhin
an
einem
erfolgreichen
Ergebnis
interessiert.
Europarl v8
The
authorities
have
indicated
that
they
would
welcome
international
support.
Die
Behörden
haben
darauf
hingewiesen,
dass
sie
eine
internationale
Unterstützung
begrüßen
würden.
Europarl v8
Audience
member:
Some
research
has
indicated
that
statins
can
be
helpful.
Publikum:
Forschungen
deuten
darauf
hin,
dass
Statine
helfen
können.
TED2013 v1.1
At
the
same
time,
he
indicated
that
he
was
rethinking
his
position
in
office.
Dabei
hat
er
angedeutet,
dass
er
sein
weiteres
Verbleiben
im
Amt
überlegt.
WMT-News v2019