Translation of "Increase accountability" in German
Roll
call
votes
increase
MEPs'
accountability
towards
citizens.
Namentliche
Abstimmungen
erhöhen
die
Verantwortung
der
Abgeordneten
gegenüber
den
Bürgerinnen
und
Bürgern.
Europarl v8
Efforts
are
also
needed
at
the
national
level
to
increase
transparency
and
accountability.
Außerdem
sind
Anstrengungen
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zur
Verstärkung
von
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
erforderlich.
MultiUN v1
The
new
rules
will
increase
the
accountability
of
those
managing
EU
taxpayers'
money.
Durch
die
neuen
Vorschriften
wird
die
Rechenschaftspflicht
der
Verwalter
von
EU-Steuergeldern
erhöht.
TildeMODEL v2018
Increase
accountability:
Fast
responses
keep
project
teams
moving
forward.
Steigerung
der
Rechenschaftspflicht:
Schnelle
Antworten
bringen
Ihre
Projektteams
effizient
voran.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
increase
accountability,
the
remuneration
policy
should
be
submitted
to
the
annual
general
meeting
for
a
vote.
Um
die
Rechenschaftspflicht
zu
stärken,
sollte
die
Vergütungspolitik
bei
der
Jahreshauptversammlung
zur
Abstimmung
gestellt
werden.
DGT v2019
Secondly,
how
far
does
it
increase
transparency
and
accountability
to
the
European
citizen?
Zweitens,
in
welchem
Maße
werden
mit
ihm
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
europäischen
Bürger
gestärkt?
Europarl v8
This
would,
we
believe,
increase
the
accountability
of
the
veto
function.
Auf
diese
Weise
würde
nach
unserer
Auffassung
die
Rechenschaftspflicht
für
den
Gebrauch
des
Vetos
erhöht
werden.
MultiUN v1
Moreover,
this
form
of
aid
can
be
used
to
encourage
improvement
of
public
financial
management
and
help
increase
accountability.
Überdies
kann
dieses
Hilfeinstrument
zur
Optimierung
des
öffentlichen
Finanzmanagements
und
zur
Erhöhung
der
Rechenschaftspflicht
beitragen.
TildeMODEL v2018
Many
help
to
clarify
the
terms
of
the
proposal
as
well
as
to
increase
transparency
and
accountability.
Viele
tragen
zur
Klärung
des
Vorschlags
bei,
erhöhen
die
Transparenz
und
fördern
verantwortungsvolles
Handeln.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
currently
undergoing
a
process
of
internal
reform
to
increase
transparency
and
accountability.
Die
Kommission
wird
momentan
einer
internen
Reform
unterzogen,
um
ihre
Transparenz
und
Verantwortlichkeit
zu
steigern.
EUbookshop v2
This
compact
and
high-density
storage
device
helps
increase
security,
accountability
and
standardization
of
your
supply
use.
Diese
kompakte
und
hochdichte
Lagervorrichtung
verbessert
die
Sicherheit,
Verantwortlichkeit
und
Standardisierung
des
Vorratsmanagements.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
need
to
increase
accountability
and
the
powers
for
monitoring
the
internal
models
and
imposing
preventive
measures.
Es
muss
deshalb
die
Rechenschaftspflicht
verbessert
werden,
und
die
Befugnisse
zur
Überwachung
der
internen
Modelle
und
der
Anordnung
präventiver
Maßnahmen
müssen
gestärkt
werden.
Europarl v8
Because
of
this
we
can
only
welcome
the
rapporteur's
intention
to
increase
the
accountability
of
Member
States.
Aus
diesem
Grund
können
wir
die
Absicht
des
Berichterstatters,
den
Mitgliedstaaten
vermehrt
Verantwortung
zu
übertragen,
nur
begrüßen.
Europarl v8
In
my
opinion,
being
open
about
strategies
and
prognoses,
internal
discussions
and
methods
of
voting
will
also
actually
increase
Board
Members'
accountability,
not
reduce
it.
Die
Offenlegung
von
Strategien
und
Prognosen,
internen
Diskussionen
und
Abstimmungsergebnissen
erhöht
meiner
Ansicht
nach
die
Verantwortung
der
Präsidiumsmitglieder
-
und
verringert
sie
nicht.
Europarl v8
These
processes
will
increase
transparency,
improve
accountability
and
give
citizens
rights
to
access
documents.
Diese
Verfahren
werden
die
Transparenz
erhöhen,
die
Rechenschaftspflicht
verbessern
und
den
Bürgern
das
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
geben.
Europarl v8
It
should
be
emphasized
that
the
higher
level
of
responsibilities
associated
with
managerial
functions
of
managers
entails
a
commensurate
increase
in
their
accountability
for
the
proper
performance
of
all
their
duties
in
managing
the
human
and
financial
resources
entrusted
to
them.
Es
ist
zu
betonen,
dass
der
mit
den
Managementaufgaben
von
Führungskräften
verbundene
höhere
Grad
der
Verantwortlichkeit
eine
entsprechend
größere
Rechenschaftspflicht
für
die
ordnungsgemäße
Erfüllung
aller
ihrer
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
der
ihnen
anvertrauten
personellen
und
finanziellen
Ressourcen
nach
sich
zieht.
MultiUN v1
Properly
designed
and
executed,
institutional
reform
could
also
increase
BCB
accountability
to
society
at
large
while
guarding
against
undue
political
influence
and
lobbying
by
the
big
banks.
Richtig
konzipierte
und
durchgeführte
institutionelle
Reformen
könnten
auch
die
Rechenschaftspflicht
der
BCB
gegenüber
der
Gesellschaft
insgesamt
verbessern
und
gleichzeitig
ungebührlicher
politischer
Einflussnahme
und
dem
Lobbying
der
Großbanken
vorbeugen.
News-Commentary v14
The
Committee
should
try
to
monitor
progress
in
implementing
the
agreement
and
to
increase
the
accountability
of
the
negotiations
to
the
public
at
large
and
to
the
various
interests
affected
by
the
agreement
within
the
European
Union.
Der
Ausschuß
sollte
seinerseits
versuchen,
die
bei
der
Umsetzung
der
Vereinbarung
erzielten
Fortschritte
zu
überwachen
und
zudem
auf
eine
umfangreichere
Rechenschaftspflicht
der
die
Verhandlungen
führenden
Personen
gegenüber
der
Allgemeinheit
und
gegenüber
den
verschiedenen
Interessengruppen
hinzuwirken,
die
innerhalb
der
Europäischen
Union
von
der
Vereinbarung
betroffen
sind.
TildeMODEL v2018