Translation of "Inconsiderate" in German
I
guess
I've
been
pretty
inconsiderate
and
self-centred.
Ich
schätze,
ich
war
ziemlich
taktlos
und
egozentrisch.
OpenSubtitles v2018
My
fellow
officers
and
I
were
rudely
inconsiderate.
Meine
Kollegen
und
ich
waren
grob
und
rücksichtslos.
OpenSubtitles v2018
I
was
incredibly
inconsiderate
and
unkind
to
him.
Ich
war
unglaublich
rücksichtslos
und
unfreundlich
zu
ihm.
OpenSubtitles v2018
Should
I
tell
her
to
be
just
as
inconsiderate
as
the
other
kids?
Soll
ich
ihr
sagen,
sie
sei
genauso
rücksichtslos
wie
die
anderen
Kinder?
OpenSubtitles v2018
Frankly,
I
think
it's
extremely
inconsiderate
of
her
to
even
expect
me
to.
Es
wäre
ziemlich
taktlos
von
ihr,
das
von
mir
zu
erwarten.
OpenSubtitles v2018
You
were
angry
because
I
was
an
inconsiderate
blow-hard.
Du
warst
wütend,
weil
ich
ein
rücksichtsloser
Rüpel
war.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
sometimes
these
murderers
are
so
inconsiderate.
Ich
meine,
manchmal
sind
diese
Mörder
so
rücksichtslos.
OpenSubtitles v2018
You
are
inconsiderate
and
absolutely
devoid
of
emotion.
Du
bist
ein
rücksichtsloser,
gefühlloser
Mensch.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
in
close
quarters,
people
do
inconsiderate
things
not
realizing
it.
In
engen
Quartieren
verhalten
sich
manche
rücksichtslos,
ohne
es
zu
merken.
OpenSubtitles v2018
Yes,
that
was
inconsiderate
of
me.
Ja,
das
war
rücksichtslos
von
mir.
OpenSubtitles v2018
It
reminds
me
of
the
demanding
and
inconsiderate
boy
you
were.
Er
erinnert
mich
an
den
rücksichtslosen
Jungen,
der
Sie
waren.
OpenSubtitles v2018
It
was
very
inconsiderate
of
me.
Das
war
sehr
unbedacht
von
mir.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
spending
one
more
second
of
this
life
with
some
inconsiderate
prick!
Ich
verbringe
keine
einzige
Sekunde
mehr
mit
so
einem
rücksichtslosen
Mistkerl!
OpenSubtitles v2018
What
I
did
was
thoughtless
and
inconsiderate.
Was
ich
getan
habe,
war
gedankenlos
und
unbedacht.
OpenSubtitles v2018