Translation of "Income tax cut" in German

As of 1 January 2000, the rates of wage and income tax will be cut substantially.
Ab 1. Januar 2000 wird im Bereich der Lohn- und Einkommensteuer der Tarif beträchtlich abgesenkt.
EUbookshop v2

Of course, some believe an income tax cut is precisely what the French economy needs.
Manche glauben natürlich, dass eine Senkung der Einkommenssteuer genau das ist, was die französische Wirtschaft momentan braucht.
News-Commentary v14

Inflation rates were coming down, and personal income tax rates were cut, so that there was less reason for leniency with tax evasion.
Die Inflationsraten sanken und die nominalen Einkommensteuersätze wurden zum Teil drastisch reduziert, so daß für Nachsicht gegen Steuerhinterzieher kein Anlaß mehr bestand.
ParaCrawl v7.1

In conclusion, Bodacz notes that the one per cent income tax cut will not help underpaid health care workers keep their heads above water.
Abschließend notiert der Autor, dass die Senkung der Einkommenssteuer um einen Punkt den unterbezahlten Bediensteten im Gesundheitswesen nicht dabei helfen werde, sich über Wasser halten zu können.
ParaCrawl v7.1

Top marginal income tax rates were cut practically everywhere, and some countries even decided to exempt financial income completely from the global income tax.
Praktisch überall wurden die Spitzensätze der Einkommensteuer reduziert. Einige Länder gingen aber weiter und koppelten die Besteuerung von Finanzerträgen ganz aus der globalen Einkommensteuer aus.
ParaCrawl v7.1

Personal income tax cuts in 2002 are also of smaller amplitude than in neighbouring countries.
Auch sind die Einkommensteuersenkungen im Jahr 2002 nicht so umfangreich wie in den Nachbarländern.
EUbookshop v2

He signed into law one of the largest income tax cuts in Kansas history.
Dort war er an der Ausarbeitung einer der größten Steuersenkungen in der Geschichte seines Staates beteiligt.
WikiMatrix v1

For starters, like President George W. Bush’s administration, they will set the personal income tax cuts to expire after ten years.
Zunächst werden sie – wie die Administration unter Präsident George W. Bush - die Einkommensteuersenkungen nach zehn Jahren auslaufen lassen.
News-Commentary v14

But he vows to steer the economy from the fiscal cliff by extending the tax cuts enacted under George W. Bush, doubling down with a further 20% across-the-board cut in income-tax rates and cutting the corporate rate from 35% to 25%.
Er gelobt jedoch diese „fiskalische Klippe“ zu umschiffen, indem er die Steuersenkungen aus der Bush-Ära verlängert und den Einkommensteuer-Grenzsatz generell um 20% verringert sowie die Körperschaftsteuer von 35% auf 25% senkt.
News-Commentary v14

Furthermore, private consumption should gain strength owing to continued income tax cuts, moderating inflation and continued favourable monetary conditions.
Aufgrund weiterer Einkommensteuersenkungen, nachlassender Inflation und günstiger monetärer Bedingungen dürfte sich auch der private Konsum festigen.
TildeMODEL v2018

Judging from the information in the NAPs and the available data, however, the personal income tax cuts appear to be targeted at the low to middle-income levels in Denmark, France, Ireland, Finland, Greece, Sweden and the United Kingdom.
Ausgehend von den Informationen in den NAP und von den verfügbaren Daten lässt sich jedoch feststellen, dass in Dänemark, Frankreich, Irland, Finnland, Griechenland, Schweden und dem Vereinigten Königreich die Einkommensteuersenkungen offenbar auf die unteren und mittleren Einkommensgruppen ausgerichtet sind.
TildeMODEL v2018

Even given a different economic situation, income tax cuts in particular must be considered in relation to the national debt and future demographic trends.
Auch in einer anderen Wirtschaftslage müssten insbesondere Einkommenssteuersenkungen im Zusammenhang mit der Staatsverschuldung und der künftigen demographischen Entwicklung gesehen werden.
TildeMODEL v2018

Rapid credit expansion, income tax cuts and wage increases in excess of productivity growth have boosted household demand, including for housing.
Eine rasche Kreditausweitung, Einkommenssteuersenkungen und Lohnerhöhungen, die die Produktivitätszuwächse überstiegen, haben die Nachfrage der privaten Haushalte, die Nachfrage nach Wohnraum eingeschlossen, angekurbelt.
TildeMODEL v2018

Domestic demand is expected to hold steady bolstered by a pick-up in private consumption thanks to sizeable income tax cuts.
Die Inlandsnachfrage, deren starken Anstieg durch die Belebung des privaten Verbrauchs infolge beträchtlicher Einkommensteuersenkungen bedingt ist, dürfte unverändert bleiben.
TildeMODEL v2018

In Denmark, Sweden and Luxembourg (January 2002), significant income tax cuts were partly counterbalanced by increases in the SSC.
In Dänemark, Schweden und Luxemburg (Januar 2002) wurden die beträchtlichen Einkommensteuersenkungen durch Erhöhungen der Sozialversicherungsbeiträge teilweise wieder aufgehoben.
TildeMODEL v2018

After a temporary improvement in 2004, the deficit is forecast to increase markedly to 1.5% in 2005 owing to sizeable income tax cuts.
Nach einer vorübergehenden Verbesserung im Jahr 2004 wird bedingt durch umfangreiche Einkommensteuersenkungen mit einem deutlichen Anstieg des Defizits auf 1,5% im Jahr 2005 gerechnet.
TildeMODEL v2018

Income taxes were cut by 0.7 per cent of GDP in 2004 and taxes will be further reduced to the extent that there is budgetary scope.
Die Einkommenssteuer wurde im Jahr 2004 um 0,7 % des BIP abgesenkt und weitere Steuersenkungen sollen folgen, soweit der Haushalt Spielraum dafür bietet.
TildeMODEL v2018

The Council notes that, apart from the cyclical adjustment from exceptionally high starting point of 2000, the expected decline in the government surplus is mainly due to higher than originally planned income tax cuts between 2000-03 and higher than planned discretionary spending at central government level in 2001-02.
Der Rat stellt fest, dass der erwartete Rückgang des Haushaltsüberschusses neben der konjunkturellen Bereinigung des außergewöhnlich hohen Ausgangswerts aus dem Jahr 2000 in erster Linie auf die Einkommensteuersenkungen von 2000 bis 2003 und die diskretionären Ausgaben des Zentralstaats in den Jahren 2001 und 2002 zurückzuführen ist, die jeweils höher ausgefallen sind als zunächst geplant.
TildeMODEL v2018

The decline in the government surplus is mainly due to higher-than-planned income tax cuts in 2000-04 and higher-than-planned discretionary spending at central government level in 2001-03.
Die Abnahme des staatlichen Überschusses lässt sich vor allem auf ungeplant hohe Einkommensteuersenkungen im Zeitraum 2000-2004 und ungeplant hohe diskretionäre Ausgaben auf zentralstaatlicher Ebene im Zeitraum 2001-2003 zurückführen.
TildeMODEL v2018

Already, most export taxes and currency controls have been scrapped, income taxes have been cut, and the exchange rate has been freed up, allowing for an immediate 30% depreciation of the peso.
Bereits jetzt wurden die meisten Exportsteuern und Währungskontrollen abgeschafft, die Einkommensteuern gesenkt und der Wechselkurs freigegeben, was eine sofortige Abwertung des Peso um 30% ermöglichte.
News-Commentary v14

Such investment might have a greater shortterm impact on employment than income tax cuts and, like such cuts, would tend to strengthen productive potential.
Solche Investitionen könnten kurzfristig eine größere Wirkung auf die Beschäftigung haben als Steuersenkungen, und sie würden, wie jene, das Produktionspotential tendenziell stärken.
EUbookshop v2

In spite of a strong expansion of household earnings, due also to sizeable income tax cuts, private consumption was sluggish, mainly as a result of rising inflation.
Trotz einer starken Expansion der Einkommen der privaten Haushalte, die u.a. spürbaren Einkommensteuersenkungen zu verdanken war, lag der private Verbrauch - hauptsächlich aufgrund der steigenden Inflation -niedrig.
EUbookshop v2

Continued income tax cuts accompanied by lower inflation will give a boost to disposable income of households.
Weitere Einkommensteuersenkungen zusammen mit einer niedrigeren Inflation werden das verfügbare Einkommen der privaten Haushalte wieder in die Höhe treiben.
EUbookshop v2