Translation of "Including" in German
I
reject
this
social
regression,
including
in
the
name
of
my
European
ideal.
Diesen
sozialen
Rückschritt
lehne
ich
ab,
auch
im
Namen
meines
europäischen
Ideals.
Europarl v8
All
Member
States,
including
Malta,
had
to
set
out
their
strategies
to
deliver
growth
in
jobs.
Alle
Mitgliedstaaten
einschließlich
Malta
mussten
ihre
Strategien
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
darlegen.
Europarl v8
Lorry
transport
provides
a
service
to
the
whole
economy,
including
the
citizens.
Der
Lkw-Transport
dient
der
gesamten
Wirtschaft,
auch
den
Bürgern.
Europarl v8
The
whole
world,
including
European
countries,
would
suffer.
Die
ganze
Welt,
auch
die
europäischen
Staaten,
würde
darunter
leiden.
Europarl v8
Alain
Lamassoure
has
achieved
an
enormous
amount,
including
for
the
Constitution.
Alain
Lamassoure
hat
viel
geleistet,
auch
für
den
Verfassungsvertrag.
Europarl v8
Access
to
information,
including
the
Internet,
remains
limited.
Der
Zugang
zu
Informationen,
einschließlich
zum
Internet,
ist
weiterhin
beschränkt.
Europarl v8
We
must
use
that
leverage
in
the
interests
of
the
Sri
Lankan
peoples,
including
the
Tamil
people.
Dieses
Druckmittel
müssen
wir
im
Interesse
des
sri-lankischen
einschließlich
des
tamilischen
Volkes
nutzen.
Europarl v8
What
are
the
consequences,
including
for
European
industry?
Was
sind
die
Auswirkungen
auch
auf
die
Industrie
in
Europa?
Europarl v8
Secondly,
there
are
other
walls
to
be
brought
down,
including
those
in
our
heads.
Zweitens
müssen
wir
noch
weitere
Mauern
überwinden,
auch
in
unseren
Köpfen.
Europarl v8
The
second
is
that
strict
political
targets
need
to
be
guaranteed,
including
targets
for
reducing
emissions.
Zweitens
müssen
strenge
politische
Ziele,
einschließlich
Emissionsreduktionsziele,
garantiert
werden.
Europarl v8
All
Member
States,
including
Greece,
are
of
course
kept
informed
of
the
discussions.
Alle
Mitgliedstaaten
einschließlich
Griechenland
werden
selbstverständlich
über
die
Beratungen
auf
dem
Laufenden
gehalten.
Europarl v8
A
minimum
amount
of
information
must
be
specified
in
a
certificate,
including
funding
options.
Es
müssen
Mindestangaben
in
einem
Ausweis
aufgeführt
sein,
einschließlich
Finanzierungsmöglichkeiten.
Europarl v8
A
number
of
problems
exist
there,
including
that
of
migration.
Es
gibt
dort
zahlreiche
Probleme,
einschließlich
des
Problems
der
Wanderungsbewegungen.
Europarl v8
Anti-dumping
duties
can
make
supplies
more
expensive
-
including
for
SMEs.
Antidumpingzölle
können
die
Versorgung
verteuern,
auch
für
KMU.
Europarl v8
Vegetation
and
woodland
is
being
destroyed
throughout
the
world,
including
in
central
Africa.
Die
natürliche
Vegetation
ist
weltweit
stark
rückläufig,
auch
in
Zentralafrika.
Europarl v8
Other
parts
of
the
world,
including
Europe,
should
learn
lessons
from
this
disaster.
Andere
Teile
der
Welt,
einschließlich
Europa,
sollten
aus
dieser
Katastrophe
lernen.
Europarl v8
It
represents
the
exercising
of
a
right,
including
the
right
to
denounce.
Sie
repräsentiert
die
Ausübung
eines
Rechts,
einschließlich
des
Rechts
anzuprangern.
Europarl v8
I
have
often
visited
Chernobyl,
including
the
exclusion
zone.
Ich
bin
oft
in
Tschernobyl
gewesen,
auch
in
der
exclusion
zone.
Europarl v8
What
is
what
we
are
all
waiting
for,
including
those
of
us
in
the
Netherlands.
Darauf
warten
wir
alle,
auch
in
den
Niederlanden.
Europarl v8
This
whole
debate,
including
the
issue
of
transgenic
maize,
cries
out
for
more
objectivity.
Die
gesamte
Diskussion,
auch
um
Genmais,
verlangt
nach
Versachlichung.
Europarl v8