Translation of "Including" in German

I reject this social regression, including in the name of my European ideal.
Diesen sozialen Rückschritt lehne ich ab, auch im Namen meines europäischen Ideals.
Europarl v8

All Member States, including Malta, had to set out their strategies to deliver growth in jobs.
Alle Mitgliedstaaten einschließlich Malta mussten ihre Strategien zur Schaffung von Arbeitsplätzen darlegen.
Europarl v8

Lorry transport provides a service to the whole economy, including the citizens.
Der Lkw-Transport dient der gesamten Wirtschaft, auch den Bürgern.
Europarl v8

The whole world, including European countries, would suffer.
Die ganze Welt, auch die europäischen Staaten, würde darunter leiden.
Europarl v8

Alain Lamassoure has achieved an enormous amount, including for the Constitution.
Alain Lamassoure hat viel geleistet, auch für den Verfassungsvertrag.
Europarl v8

Access to information, including the Internet, remains limited.
Der Zugang zu Informationen, einschließlich zum Internet, ist weiterhin beschränkt.
Europarl v8

We must use that leverage in the interests of the Sri Lankan peoples, including the Tamil people.
Dieses Druckmittel müssen wir im Interesse des sri-lankischen einschließlich des tamilischen Volkes nutzen.
Europarl v8

What are the consequences, including for European industry?
Was sind die Auswirkungen auch auf die Industrie in Europa?
Europarl v8

Secondly, there are other walls to be brought down, including those in our heads.
Zweitens müssen wir noch weitere Mauern überwinden, auch in unseren Köpfen.
Europarl v8

The second is that strict political targets need to be guaranteed, including targets for reducing emissions.
Zweitens müssen strenge politische Ziele, einschließlich Emissionsreduktionsziele, garantiert werden.
Europarl v8

All Member States, including Greece, are of course kept informed of the discussions.
Alle Mitgliedstaaten einschließlich Griechenland werden selbstverständlich über die Beratungen auf dem Laufenden gehalten.
Europarl v8

A minimum amount of information must be specified in a certificate, including funding options.
Es müssen Mindestangaben in einem Ausweis aufgeführt sein, einschließlich Finanzierungsmöglichkeiten.
Europarl v8

A number of problems exist there, including that of migration.
Es gibt dort zahlreiche Probleme, einschließlich des Problems der Wanderungsbewegungen.
Europarl v8

Anti-dumping duties can make supplies more expensive - including for SMEs.
Antidumpingzölle können die Versorgung verteuern, auch für KMU.
Europarl v8

Vegetation and woodland is being destroyed throughout the world, including in central Africa.
Die natürliche Vegetation ist weltweit stark rückläufig, auch in Zentralafrika.
Europarl v8

Other parts of the world, including Europe, should learn lessons from this disaster.
Andere Teile der Welt, einschließlich Europa, sollten aus dieser Katastrophe lernen.
Europarl v8

It represents the exercising of a right, including the right to denounce.
Sie repräsentiert die Ausübung eines Rechts, einschließlich des Rechts anzuprangern.
Europarl v8

I have often visited Chernobyl, including the exclusion zone.
Ich bin oft in Tschernobyl gewesen, auch in der exclusion zone.
Europarl v8

What is what we are all waiting for, including those of us in the Netherlands.
Darauf warten wir alle, auch in den Niederlanden.
Europarl v8

This whole debate, including the issue of transgenic maize, cries out for more objectivity.
Die gesamte Diskussion, auch um Genmais, verlangt nach Versachlichung.
Europarl v8